文法選修課的時候
先小說明一下:ない(na i) 在日文裡是否定的意思
今天下午上文法選修
老師說:雖然不知道為什麼,但是 「~極まる 」和 「~極まりない」 意思是一樣的
當時,我就坐在老師的跟前,半抬頭和老師對了眼
忍不住,發出鼻息的笑
老師說這話真正的意思,我只能猜測
可能沒有意義
可能老師想來個冷
可能老師教學的那麼長一段時間,自己偶爾也覺得自己的母語有"矛盾"
其實,這二個意思差不多,但又不同
只是在文法書裡,被放置在同一個框裡來使用
不過當老師這樣說著時,實在想發笑呀我
或許中文要學起來,也是非常難
我們口語的東西,或許更加"亂用"與複雜
但還是覺得,中文是很有深度並且美麗
還有,它很聰明
Today's Visitors: 0 Total Visitors: 3
Personal Category: 我說呀...
Topic: travel / international / Japan
Previous in This Category: 上班族文化--聚會篇
Previous in This Category: 上班族文化--聚會篇

我和木村安倍森 的 採草莓記