Login Free Sign Up
March 4, 2007

深夜特急

26歲的日本作家澤木耕太郎與朋友打賭著,要花半年時間從印度德里一路搭巴士旅行到英國倫敦,然後在倫敦的中央郵局打電報告知當初打賭的友人說:我成功了。賭金先付當成旅費,沒成功的話,回來賭金加倍奉還。因此,連同自己以前出書的版稅湊一湊,澤木湊了一百萬日幣的旅費。

他先飛到了香港,因為從香港轉機德里的機票比直飛便宜許多。沒想到就因此,澤木踏上了比原先預定還要更長的旅途,從香港一路往下展開清貧自助旅遊,搭火車、巴士,住最便宜的旅館,陸續探索了泰國、馬來西亞、新加坡,並在此碰到歐洲其他自助旅遊年輕人,領悟了「何必趕路」的精神,陸續的往尼泊爾、印度德里,之後一路搭乘當地最底層居民會利用的各種不同巴士到達巴基斯坦、伊朗、土耳其、希臘、西班牙、葡萄牙、法國等國的幾個城市,碰上各式各樣的當地人與其他旅人,體驗各種嘗試,還經歷護照被偷、女友親自送錢等事件,最後花了一年三個月的時間才抵達英國倫敦。

這是日本分別於1996年7月、1997年7月、1998年1月分「熱風亞洲篇」、「向西去!歐亞篇」、「飛光!歐洲篇」三篇共三集推出的特別戲劇節目──「深夜特急」,每集都花了30~40天以上的實地拍攝製播而成,由當時剛嶄露頭角的大澤隆夫飾演澤木耕太郎,聽說拍攝期間大澤隆夫數度經歷脫水、胃痙攣等症狀才順利完成。戲劇播出後引起蠻大迴響,還隨著戲劇出版了《劇的紀行》。整個劇情就如旅遊探險頻道的勇闖天涯一般,井上陽水唱的主題曲「積み荷のない船」很好聽,有興趣的人自己去找來看吧。

▼《深夜特急》DVD


▼《深夜特急》拍攝紀行


這部戲改編自作家澤木耕太郎的同名著作《深夜特急》(中文版由馬可波羅出版書名為《午夜快車》),聽說內容與書略有一些小出入。作家澤木本人於1973年展開了這趟多彩旅程,回國後在產經新聞上連載,1986年才於新潮社出版《深夜特急》「第一篇:黄金宮殿」、「第二篇:ペルシャの風」(波斯之風),1992年出版「第三篇:飛光よ、飛光よ」,1994年則以文庫版形式分成6冊出版。這本書的面世,在日本引發了日本年輕人的「旅」潮;許多年輕人仿效澤木耕太郎的精神與旅遊路線,背起了背包,用極少的錢,像流浪漢般自助走天涯,甚至走得比澤木書中所提的路線更為遙遠。

▼《深夜特急》文庫版


戲劇《深夜特急》DVD後附錄了一段2002年澤木耕太郎的訪談,澤木提及他那趟旅程其實並沒有在倫敦就劃上句點,之後還去了荷蘭、德國,之後是從莫斯科回到日本的。訪談中的澤木穿著西裝看起來是十分拘謹的文人氣質,令我十分好奇他那趟近乎流浪般旅途的樣子,會是什麼樣的裝扮?

這段訪談中作者的幾點意見蠻有意思的,看DVD的人可別錯過。作者是在26歲去旅行的,所以提到年輕人出社會工作幾年後,累積了一些經驗與金錢,是適合出國自助旅行歷練的年齡,社會大眾應該對年輕人突然中斷工作出國去給予一些寬容。作者曾說:「旅遊之前,我總覺得自己的人生貧乏,毫無內容可言;旅行之後,我終於感覺到自己的人生,有一項東西可以跟別人分享了」。的確!過去在歐洲,年輕人成年後遊歷各國,是不可或缺的人生學習課題。

採訪者問到澤木對時下年輕人現行的旅行有些什麼看法與建議。澤木的回答很妙,他表達不對此議題發表意見:就如同我們自己年輕時也不喜歡前一代人的說教,年輕人隨自己喜歡的方式去做就好了,我們年輕時不也是按照自己的方法去做嗎。真是開明的前輩啊。

■延伸閱讀
《午夜快車》:歐亞大陸放浪行(上、下冊),馬可波羅出版



0推薦此文章
Add a Bookmark:
Today's Visitors: 0 Total Visitors: 154
Personal Category: 看影片 Topic: 未分類
歷史上的今天:
[Trackback URL]

Reply
  • 1樓

    1樓搶頭香

    我看完後雖然一直想將這部作品介紹給大家 但始終未提筆
    借你看完DVD後 果然是說故事高手 淋漓盡致地傳達給大家這部日劇與書
    很高興讓大家知道了這部好作品
    由你介紹的好戲好書 都會讓人想看呢

  • aya1107 at March 5, 2007 09:43 AM comment | prosecute
  • 2樓

    2樓頸推

    兩根手指在痛加上感冒連帶影響寫網誌,
    想著要上班了,好歹總得摸一下電腦鍵盤吧。
    不過也愈來愈覺得像是在把字打出來而已,
    腦袋不太能有些什麼想法,真慘!

  • 葛芮斯 at March 7, 2007 12:32 AM comment | Homepage
  • 3樓

    3樓坐沙發

    書我看過,卻不知道有DVD,他有中文字慕嗎?若有那可就要先睹為快啦!

  • phoenix54 at March 9, 2007 11:05 PM comment | Homepage
  • 4樓

    福樓

    有中文字幕。

  • 葛芮斯 at March 10, 2007 12:53 AM comment | Homepage
  • 5樓

    專業的5樓

    剛沒寫清楚。
    是說有「民間台灣版」啦!
    大哥應該瞭解我的意思......

  • 葛芮斯 at March 10, 2007 12:59 AM comment | Homepage
  • 6樓

    6樓

    猛然想起猴嬤嬤有給我這部片子,
    不過我還一直沒看。
    後來一出國就忘了這件事了。

    看了葛姐的描述,
    是很吸引我的劇情阿!
    這幾天一定要好好來看看。
    :)

  • empathyl at March 14, 2007 12:51 PM comment | prosecute
  • 7樓

    7樓

    剛走過那麼多國家歸來的你,也許可以看出非常獨特的心得呢!
    期待你看完也有網誌po出來分享。

  • 葛芮斯 at March 15, 2007 12:35 AM comment | Homepage
  • 8樓

    8樓

    趕在今晚再次踏上旅途前的早上,
    看了「深夜特急」DVD...

    葛姐應該猜得到,我現在的心情有多麼的振奮。
    其實打從2007年初安排旅程開始,
    我就很刻意地減短美洲行與歐洲行中間那段回台的時間,
    當時想:既然沒有要一次一起跑完,至少也要有長途旅行的感覺。

    然而,事事難料...
    美洲回來後,身體極度疲累,卻因燃眉在即的歐洲行,
    得在這短暫的兩週內,一邊整理美洲回憶一邊準備歐洲資料。

    覺得自己被掏空了一樣。

    今早,看著DVD,突然很想念葛姐與猴嬤嬤。
    或許只是想要找個出口說說話,
    或許只是想留點還滾熱的美洲回憶,
    或許,只是想要找到一點繼續走的勇氣。

    繞回來看這篇網誌,
    簡潔中卻很有深度地整理著全片敘事。
    連結著影像,也回想著自己...
    有那麼一瞬間,覺得又回到一連串旅程的第一站:馬祖
    時無所顧忌的樣子。

    也許,我現在很需要這個。
    :)
    謝謝妳,還有推薦此片給我的猴嬤嬤。


  • empathyl at March 29, 2007 02:09 PM comment
  • 9樓

    9樓

    to:布波
    The Traveller∕by The Alan Parsons Project

    The traveller is always leaving town
    He never has the time to turn around
    And if the road he's taken isn't leading anywhere
    He seems to be completely unaware

    The traveller is always leaving home
    The only kind of life he's ever known
    When every moment seems to be a race against the time
    There's always one more mountain left to climb

    *Days are numbers
    Watch the stars, we can only see so far
    Someday, you'll know where you are
    Remember
    Days are numbers
    Count the stars, we can only go so far
    One day, you'll know where you are......*

    The traveller awaits the morning tide
    He doesn't know what's on the other side
    But something deep inside of him keeps telling him to go
    He hasn't found a reason to say no

    The traveller is only passing through
    He cannot understand your point of view
    Abandoning reality, unsure of what he'll find
    The traveller in me is close behind

    *Days are numbers......

  • 葛芮斯 at April 1, 2007 12:58 AM comment | Homepage
  • 10樓

    10樓

    嗯嗯 這首歌選的真好 好貼切唷
    對布波來說

  • aya1107 at April 1, 2007 06:10 PM comment | prosecute
  • 11樓

    11樓

    敬愛的讀友:    
    帶著任性,又對世界充滿美好的盼望,「深夜特急」二十多年前在日本出版後,
    曾引領無
    數青年,帶著不可知的勇氣踏上了遠方的道路,他們的感動與世界合而為一,至今
    仍在網路
    世界迴盪著,……  
     
    很高興,藉由網路的幫忙,我們可以讀到您當初書寫《午夜快車》的感想,今
    年,為了紀
    念這套書的出版,也讓更多人能感受澤木耕太郎的魅力,我們出版了本書的紀念
    版,更換封
    面,重新排版,並將書名依照日文書名調整為《深夜特急》。 
     
    為了感謝您的支持,我們精選讀友的感言,將致贈新版《深夜特急》(一套三
    冊),──
    您就是其中的一位。
      
    只要您回答下列問題,並同意將之前寫的感言張貼於馬可孛羅部落遊與電子報,
    我們將盡
    快寄出新版《深夜特急》。
      
    謝謝您的參與,我們相信,今天,仍然有許多像澤木耕太郎一樣的青年,正準備
    背著背
    包,親身上路去,看看世界的美好。

    【活動辦法】

    1若您同意將上述留言刊登於馬可孛羅遊與電子報,請回覆本篇留言,並回答三個
    小問題。
    1何時買了舊版的深夜特急?
    2你認為澤木耕太郎是個什麼樣的人?例如,他的星座可能是......
    3澤木選擇了印度德里當起點,倫敦當終點,如果你要橫越歐亞大陸,你的起點與
    終點會是哪
    裡?

    歡迎使用貼紙。http://blog.pixnet.net/marcopolo/post/5229174

  • 馬可孛羅 at June 13, 2007 11:30 AM comment | email Homepage
  • 12樓

    12樓

    唉呀,真是尷尬啊......我沒有買書,書是好友猴嬤嬤的,
    不過我很肖想能擁有一套!
    文章請直接取用吧!

    A1:何時買書?
    Q:沒有買書,書是朋友的。
    A2:澤木耕太郎是個什麼樣的人?
    Q:我原本想像他該是個粗獷不羈的中年歐吉桑,骨子裡留著賭徒血液,但沒想到...
    真讓人驚訝...是個用詞謹慎的一派文人!
    A3:橫越歐亞的起點與終點?
    Q:印度德里-->北歐芬蘭赫爾辛基

  • weng172 at June 15, 2007 03:44 PM comment | email Homepage | prosecute
  • 13樓

    13樓

    您好!
     感謝您的回覆,

     已引用了,十分感謝。

     還請來信示知地址。

    http://blog.pixnet.net/marcopolo/post/5400641


  • 馬可孛羅 at June 20, 2007 11:07 AM comment | email Homepage
  • 14樓

    14樓

    沒想到它竟然有出DVD
    我也好想看喔~(OS :其實更想出去旅行...哈...)

  • Iris at June 23, 2007 01:09 PM comment
  • 15樓

    15樓

    Dear Iris,
    玩是會上癮,無法收心的。
    不能遠行,那我們就把近處利用短短假期玩透徹些吧,
    台灣各個角落其實也愈來愈好玩了。

  • weng172 at June 23, 2007 11:24 PM comment | Homepage
  • 16樓

    16樓

    请問dvd要去哪裡買呢?

  • xaver0813 at June 26, 2007 11:33 AM comment | email
  • 17樓

    17樓

    正版的請上yahoo.jp買,
    盜版的因是違法請自行上網搜尋找管道囉。

  • 葛芮斯 at June 26, 2007 01:21 PM comment | Homepage
Post A Comment









Yes No



Please input the magic number:

( Prevent the annoy garbage messages )
( What if you cannot see the numbers? )
Please input the magic number

誰來收藏
Loading ...