November 5, 2006

TFI"超悶騷"法文檢定考!!!

哈~
看標題一定想說:檢定考~ 超悶騷???
沒錯,說這檢定考悶騷,一點都沒錯!
因為它好像只針對師大法語班公布,又是美國機構主辦,感覺在台灣好像沒啥公信力~
今天去考試,都不像一般檢定考,會有方向指標或者任何公告~
但是....但是喔.....
這次的監考官,又搞的好正式
(應該說是"非常嚴厲",因為他對我們說話都好像把我們當做考大學又可能會做弊的高中生一樣,兇的ㄌㄟ~)
所以ㄌㄟ,對外保守公佈,對內又嚴格如"獄",你說悶不悶騷~

最悶騷的是,又不是啥正式檢定,"幹"麻把考題出的那麼難啊~
重述一句A姓撒嬌妹的話:搞什麼啊~ 這些法國人講話這麼快是怎樣啊~ 我上一題還在劃圈,他已經再唸下一題了!
所以,真的不誇張,他唸的真的好快~

考完"一百多"題聽力和一百多題閱讀測驗,哈~ 我就跟周圍兩位"法文高材生"I妹和Z妹驕傲的說:
哈~ 跟妳們說啦!我可以很明確的跟你說,我有"三"題確定答案一定對喔~
不誇張,因為我的單字認識真的太少,又加上我平時聽力練習不夠~
唉~ F老師,我真的對不起你啦~! 我全都看不懂,都聽不懂啦!

如果有一半的題目都是猜的,你覺得成績能看嗎???
所以我跟一群"平時不努力,因而怪罪題目太難,又怕成績不能見人"眾同學們在了解成績並非寄到家裡的訊息後,
開始說服辦公室的老師"將成績公佈在公告欄"的非必要性!
再繼續威脅他們不能讓老師去查閱我們的成績!
不過在辦公室老師很諷刺的說:拜託~ 老師們沒時間做這種事好嗎~!
之後...(幹麻看不起人~)一般人會這樣想,但...我們就放心了~ (因為成績只有我們知道啊~ 哈哈哈哈)

所以啦!這次考試真的打擊了所有法文班同學的心 (好啦!好啦!不是所有拉~有幾位高材生可能沒那麼傷心啦!)
因為花了好多錢和時間來唸ㄋㄟ~ 2年ㄋㄟ~ 5萬多塊ㄋㄟ
很積極的我就對大家說:有阿~ 這次考試我有得到一個唯一的好處ㄋㄟ~ 就是"學到經驗"啦~ 哈哈哈
( 我兩年的時間~  我的5萬塊~)
但說真的,如果這悶騷檢定考明年還來~ 哼~ 告訴你~ 我一定參加! 為什麼呢?
因為.....因為.....我的"進步空間"~ 哈~ 可"大"著呢~ 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈~

Today's Visitors: 0 Total Visitors: 8
Personal Category: 生活小"霽"事 Topic: 未分類
Previous in This Category: 新手上路~   Next in This Category: Paris, je t'aime 巴黎我愛你

Reply
  • 1樓

    1樓搶頭香

    你可以滴....
    因為你是語文天才....

    但.......看在錢的份上
    加油點好ㄅㄟ~~~~

  • 如 at November 17, 2006 06:18 PM comment
  • 2樓

    2樓頸推

    Si tu commences à apprendre le français serieusement,
    et si tu ne vas pas au cours en retard encore,
    et si tu écris et parlé plus...
    tu vas faire mieux l'année prochaine. Waha...

  • Maxine at November 17, 2006 07:15 PM comment
  • 3樓

    3樓坐沙發

    to 如:
    現在只有你覺得我是語言天才啊~ 如果你看的懂法文~
    你就知道下面那位大大,可是在做我這兩年學習的評語呢~
    挨~ 我得再加把勁囉~

    to Maxine:
    Remerci pour me enseigner beaucoup de chose!
    Je t'aime !!!

  • wendy1238024 at November 18, 2006 12:15 AM comment | prosecute
  • 4樓

    福樓

    Chère Wendy,
    因為我每天都有很多回家作業, 老師也都會很認真的幫我們看我們的
    爛作文, 所以當然進步的比較快, 所以, 為了你好...我要以我有限的法
    文幫你更正你這短短的句子...挖哈...強迫你吸收!
    Remercier + qqun: 所以如果你說Remerci...基本上你會讓我誤以為
    你在用Imperatif (祈使句: 要我要感恩啊!?), 而且! 請注意你的
    conjuguer...remercie, remercies...., 你應該要寫: Je te remercie...
    此外...法國人很無聊, 他們很堅持該"連起來的地方, 一定要連起來",
    你寫me enseigner....你應該知道你犯了什麼錯了吧...m'enseigner
    最後...beaucoup de chose"s", beaucoup de: 雖然是de, 但是在肯定句
    中...通常是加複數...(否定句才不是)
    Anyway, 都是小地方, 可是法國人很堅持...想辦法糾正過來吧...

  • Maxine at November 20, 2006 08:53 PM comment
  • 5樓

    專業的5樓

    果然剪過來變很奇怪...一個地方寫錯, Remercier+ à + qqun
    (在此更正, 但是不保證一定對. 哈..)

  • Maxine at November 20, 2006 08:55 PM comment
  • 6樓

    6樓

    oh~
    你真的是大好人ㄋㄟ~
    每次都這樣"不厭其煩"的糾正我"不厭其煩"的錯誤!
    Je te remercies pour m'ensiegner beaucoup de fautes!
    Je t'aime plus~

  • wendy1238024 at November 20, 2006 11:20 PM comment | prosecute
Post A Comment









Yes No





誰來收藏
Loading ...
unlog_NVPO 0