Login Free Sign Up
April 23, 2006

Our favorite authors

最喜歡的五個作家...

接到來自Sarah 的作業, 在很認真的討論之後
我們共同的答案是:
Nick Bantock
鴻鴻
手塚治虫
Alan Lightman
夏宇


Griffin & Sabine Trilogy 的故事開始於
住在London 的Griffin 收到陌生女子Sabine 的異國風情明信片
她似乎對Griffin 瞭若指掌,可是Griffin 卻不知道她是誰
連寄件的地址都是不存在的國家...
神秘的劇情, 絕美的圖畫
用往來的信件說故事的創意敘事手法
Nick Bantock 的作品完全征服了我們










鴻鴻的詩是會讓人拍桌子的
看似不經意的詞句
卻重重精準的敲到心裏














漫畫之神手塚治虫的作品在日本的書店
聽說是放在哲學區的書架上的
很多人都應該是看他漫畫長大的吧
最喜歡" 火之鳥 "
格局之大,貫穿古今與未來
對生命本質的創意詮釋
無人能出其右












" 愛因斯坦的夢" 是Alan Lightman 的第一本小說
由童元方女士翻譯
在書中Alan 為愛因斯坦作了幾十個夢
都對時間概念作了不同的假想與詮釋
....
在時間重複的世界裏
人們不知道他們的日子會一過再過
正如一切都會在未來重現
現在發生過的一切
以前已發生過上百萬次了
....
離地心愈遠, 時間流動愈慢的世界裏
於是人們都住在山上以求青春永駐
....
在時間靜止不動的世界裏
狗兒伸頭張著嘴, 卻沒有吠出聲來
行人在塵土飛揚的街上, 腿只抬了一半
....
在時間倒流的世界裏
枯乾的婦人漸漸地增生了力量
眼前模糊的影子明朗清晰起來
白髮變深, 肌膚變得嬌嫩
....
在人只活一天的世界裏
一生壓縮在地球自轉一天的空間裡
不論男女都只看見一次日出, 日落
沒人能活著看見四季的更迭
出生在十二月的人永遠看不到紫菊,百合,報春花
寒冷的度過一生
出生在七月的人永遠感受不到落在臉頰的雪
黃昏出生的人前半生在夜間度過
父母在子夜過世
....




"身體是流沙, 詩是冰塊
貓輕微但水鳥是時間 "
喜歡夏宇的詩, 無以名狀



--------------------------------------
http://www.griffinandsabine.com
--------------------------------------
以下轉載自: " 簡靜惠老師的讀遊園 Griffin & Sabine by Nick Bantock "
http://www.how.org.tw

好久沒有享受「展信讀」的樂趣了,今早的這本書,讓我掉進兩個人的靈魂裡。從他們往返的書信書寫裡,由一張明信片開始…..,兩人都是藝術家,會畫也會設計,不僅信中的文字美、明信片的畫面更美。 這本書真是太神奇了,再度證明文學家的想像力與創造力真是無限。兩個個性完全不同的人:一個居住倫敦孤僻的設計師;一個是居住南太平洋的開朗女子,藉著一張一張明信片與書信的往返,透過圖畫與文字,展開既華麗又驚奇不斷的故事。 我在完全不知故事內容閱讀著,也跟隨作者一頁一頁的慢慢地讀。書頁翻開時,也真如一封封的信一樣,有信封、貼著郵票的明信片、翻開可以抽出信紙展開讀,真是欲罷不能一口氣讀完,不禁又驚奇又感嘆!
正如作者說的:「我想表達愛與恐懼,男人與女人、身體與心靈間的平衡與衝突」。
--------------------------------------
鴻鴻的過氣兒童樂園
http://blog.yam.com/hhung
--------------------------------------
詩路網站首頁>>典藏詩人(1960-)>>鴻鴻
http://dcc.ndhu.edu.tw/trans/poemroad/hung-hung/
--------------------------------------
手塚治虫 官網
http://ja-f.tezuka.co.jp/home.html
--------------------------------------
" 陳治華 我的手塚治虫"
http://www.mdnkids.com/oosaka/t1.htm
--------------------------------------
ALAN LIGHTMAN
http://web.mit.edu/humanistic/www/faculty/lightman.html
--------------------------------------
以下轉載自: "§ 蒂芬妮‧奈特的國度 § 關於愛因斯坦的夢"
http://blog.yam.com/TiffanyC/archives/325740.html

它用很生動的語法用愛因斯坦的夢境來介紹不同的世界,
像極了美國有部影集"Slider"--在同一個時間裡, 所有的空間是重疊ㄉ,
只是以不同的面貌呈現, 而書中更深一步的探討時間和空間對人的重要性與不同.....
每一個世界都有很特別的一面
最後以那本書裡有一段我一直很喜歡ㄉ文句與大家分享!!

The tragedy of this world is that no one is happy,
whether stuck in a time of pain or of joy.
The tragedy of this world is that everyone is alone.
For a life in the past cannot be share with the present.
Each person who gets stuck in time gets stuck alone.

中文譯本是這麼寫ㄉ:
這個世界的悲劇即在於沒有人是快樂的,
不論是卡在痛苦的或是歡欣的時光中
這個世界的悲劇即在於每個人都是孤獨的,
因為昔日的生命不能與今日的相容
每個卡在時間之流裡的人都是孤獨地卡在那裡
--------------------------------------
" 詩.夏宇" 在台大電機 Maxwell BBS
http://bbs.ee.ntu.edu.tw/boards/Talk/4/7/
--------------------------------------
研究夏宇的專文
" 雙面夏宇─解讀詩人的後現代發聲與流行表徵 "
http://www.nhu.edu.tw/~society/e-j/38/38-04.htm
--------------------------------------

0推薦此文章
Today's Visitors: 0 Total Visitors: 11
Personal Category: 附庸風雅 Topic: travel
Previous in This Category: 白×3   Next in This Category: Oh!My Deer!
[Trackback URL]

Reply
  • 1樓

    1樓搶頭香

    作業通知,我收到了。
    不過近來要寫的文字還蠻多,給我點時間,我會交功課的。
    請放心,我才不好意思裝作沒看見。
    呵呵。

  • JERRYMA at April 24, 2006 06:39 PM comment | Homepage | prosecute
  • 2樓

    2樓頸推

    天阿 火之鳥耶
    好久沒看到了
    不過小時後還蠻喜歡3眼神童的
    那一種對古文明的好奇及充滿神秘感
    還有手裡那一把權仗
    (近期有一部有點像-那就是魔力小馬 其中有一支獸茅)

    還有一部就是怪醫秦博士囉
    偉大的著作~(可是我沒立志要當醫生)
    要說對生命的闡述
    這也算一種吧

    另外 這一部"マグマ大使"
    我已經忘記兒時它的譯名了....@_@...

    當然 還有小白獅王....

    想想手塚治虫佔據兒時記憶的比例
    就知道他的地位了
    (不過也別忘記 千葉徹彌 先生---好小子,魔球投手,小拳王...)

    不過現在看的
    池上遼一 原哲夫 川口開治...
    是不是代表心態老了?



  • raywong1 at April 24, 2006 08:13 PM comment
  • 3樓

    3樓坐沙發

    手塚治虫,千葉徹彌,池上遼一,原哲夫,川口開治
    剛好五位
    哇, 你這樣就混過去囉...

  • vivienjames at April 24, 2006 08:48 PM comment | email Homepage
  • 4樓

    福樓

    阿呀 所以你的意思是....?
    我就是擔心我沒讀書
    寫出來的都是漫畫家....(以前太匪類了..)
    還是漫畫家只能一個啊???

  • RayWong1 at April 24, 2006 10:02 PM comment
  • 5樓

    專業的5樓

    Hi Vivien and James,
    很有意思 從來沒聽過 Nick Bantock 想找來好好看一下 你們的介紹 圖文並茂 覺得好
    熱鬧 夏宇的詩 的確精采 我也很喜歡
    またね

    Sarah

  • didi0107 at April 26, 2006 12:21 AM comment | email Homepage
  • 6樓

    6樓


    回美國後想說快點跑來趕進度
    竟然冷不妨看到自己的名字出現
    嚇我一跳

    你們介紹的幾本書都不錯
    有空也要找來看看

    其實這個作業我之前算是交過了
    http://www.wretch.cc/blog/GingerBB&article_id=1956251
    不過那時候被tag是以中文書為主
    可以寫英文書的話我應該會有所變動了
    再加上我這次回台灣一口氣敗了兩萬多塊的書
    (好快樂~ 其中九千多塊的書還是得到友情贊助的員工價七折買到的 ^o^)
    只不過現在這幾箱書可能還在海上流浪
    等我好好的拜讀完畢
    再來重新寫一次好了 ^_^

  • GingerMom at May 12, 2006 01:43 AM comment | Homepage
Post A Comment









Yes No





誰來收藏
Loading ...