December 11, 2009

English of the week! -- sleep tight



在睡覺前,父母都會跟小孩說 "把被子蓋好,乖乖睡覺"

國外呢~他們並不會說 "Cover up your sheet properly, be good and sleep"

這樣講太怪了~

通常before going to bed...外國人都會說

"Sleep tight!" 就是好好的睡一覺的意思

 

Tight在這裡的意思,就像是中文的 "好好的..."

另外也可以用在開車的時候,會說 "坐好囉!" 英文就是 "sit tight!"

睡覺前,外國人也很常說

"Sweet dreams"

"Have a nice dream!"

都是祝你有個好夢的意思!

 

1推薦此文章
Today's Visitors: 0 Total Visitors: 828
Personal Category: English Learning Topic: learning / education / linguistic
Previous in This Category: English of The Week! -- Catfight   Next in This Category: English of the week! -- it's a killer
[Trackback URL]

Reply
  • 1樓

    1樓搶頭香

    _|\○_ヒャッ ε== \_○ノホーウ!!!

  • 安志雄 at August 6, 2013 07:27 PM comment | email Homepage
Post A Comment









Yes No



Please input the magic number:

( Prevent the annoy garbage messages )
( What if you cannot see the numbers? )
Please input the magic number

誰來收藏
Loading ...
unlog_NVPO 0