Login Free Sign Up
January 17, 2009

回台灣!

我去台灣過年!!

從1月23號到1月31號. 一個星期, 很短可是這裡的老師不太願意我去所以沒辦法...

計畫我還沒有太多.

24號去看美麗的地方, 25號過年,

26, 27, 28 台北-台中-台南? 還不一定

29, 30 台南-高雄

你們想跟我見面的話快一點跟我講! 我還沒有計畫!


trusmis at 無名小站 at 06:06 PM post | Reply(1) | Trackback(0) | prosecute
November 19, 2008

忙死了

非常忙了可是研究進步很多.
還有我進去一些 勉強会. 那裡我們一起學一個題目. 譬如說機器學習.
我明天還應該寫完一些東西所以今天就到這裡.
下次我寫跟研究沒有關系的東西...


trusmis at 無名小站 at 12:10 AM post | Reply(2) | Trackback(0) | prosecute
October 26, 2008

Verano fatal

以前那一個兩個人的歌, 女人做得


明天從早上9到18.00大學沒有電也沒有水. 所以網路也沒有.
我要睡覺很多, 看很多書...


trusmis at 無名小站 at 01:00 AM post | Reply(1) | Trackback(0) | prosecute
October 15, 2008

迷路 - me he perdido

以前沒有介紹這一個歌嗎?

這兩個歌手很有名. 一起作一個record.那, 有可能沒有那麼有名, 需要一起工作? :D
今天的歌是男人作的. 下次介紹女人作的.
歌詞很有趣. 他很可憐.


lo intenté por tercera vez
me enfundé en mi traje beige
miré hacia el suelo y me santigüé
te encontré entre los escombros

y aún quedaba un muro en pie
te vi apoyada en él y creo que
lo hacías para no perder la fe
el cristo en la pared se encogió de hombros

y tú con tu voz, esa voz
y tu pálida piel
con el brillo en tu pelo del trigo
con ese otro brillo que imagino tras tu abrigo

pasaste estos últimos inviernos
al calor de un infierno construido en el amor
para acabar en demolición
me dices “ahora ya estás advertido,
no te fíes de un animal herido”
y ¿qué te iba diciendo yo...?
me he perdido

lo intenté siete veces más
quería ver lo que hay detrás
de tu imperturbabilidad
y abrir tu puerta de cuarenta y tres candados

te adiviné en tu balcón
silbando una larguísima canción
pensando “¿es esto lo correcto o no?”
así que hice chas y aparecí a tu lado

“lo sabes, ahora ya estás advertido,
no te fíes de un animal herido”
y ¡oh! descuida, le mentí
soy un experto cazador
lo has visto, es mi mundo derruido
lo que hoy es puro mañana está podrido
y ¿qué te iba diciendo yo...?
me he perdido

mátame si ya no te soy de utilidad
mátame tras leer el mensaje
pero ahora me desnudaré sin quitarme el traje

lo he visto, es tu mundo al derrumbarse
que “lo natural es odiarse”
me dijiste, he de reconocer, con cierta convicción

y entonces entonaste dulces gritos
comenzó el más viejo de los ritos
¿fuiste tu, fui yo o sencillamente fue algo superior?
y añadiste “si lo hacemos, tonto mío,
pues hagámoslo como es debido”
“y ¿cómo es eso?” pregunté y tú me dijiste “justamente así. No!”
y paraste, “me lo tengo prohibido”
yo protesté empapado y más que aturdido
y ahora sí que sí que yo...
me he perdido

que ahora sí que sí que sí que sé
que me he perdido
porque sólo es pensar en ti
y acabar perdido
porque sólo con pensar en ti
me pongo perdido


trusmis at 無名小站 at 07:18 PM post | Reply(0) | Trackback(0) | prosecute
October 9, 2008

來日本了

很累!
可是這一個旅行很值的
非常值的

下個星期, 有空的時候解釋一下我學會甚麼


trusmis at 無名小站 at 11:11 PM post | Reply(2) | Trackback(0) | prosecute
October 3, 2008

Hasta luego España

明天我回去西班牙
其實是3天待在Dubai再去日本
來西班牙變我的想法. 有可能沒變就是我現在發現我自己的想法
現在沒時間 (還沒開始準備我的行李), 回日本再解釋
很舊的一首歌: All is full of love
明天我回去日本


trusmis at 無名小站 at 01:21 AM post | Reply(1) | Trackback(0) | prosecute
September 29, 2008

今天在西班牙人能看台灣

電視的新聞
台灣的台風那麼厲害


trusmis at 無名小站 at 09:55 PM post | Reply(2) | Trackback(0) | prosecute
September 26, 2008

朋友

昨天跟朋友講話的時候我發現自己的生活的很重要的事: 朋友

我朋友在哪裡?
第一: 西班牙 (街坊, 大學, 工作, 等)
第二: 台灣 (文藻的朋友, 在西班牙認識的朋友)
第三: 日本 (住了一年半)

為甚麼在日本我朋友很少? 三個問題:

-他們: 在日本認識的日本人是很好的人可是不算朋友. 他們好想看我是很有趣的外國人: 外國人跟日本人不一樣.
-我: 我也是很奇怪的人. 對我來說較朋友很難. 害羞, 漠然, 不講話. 用電腦太多, 對別人能說哪一個話都不懂...
-日文: 我用中文覺得比較自由. 所以用這一個Blog我寫的東西常常是用西文還是用日文不會說的. 越來越我腦海上日文變工作的語言.

我有一點擔心. 下兩年在日本不較朋友的話我一定變更奇怪. 另一方面我沒有時間(我研究不好了).

問你們的指教


trusmis at 無名小站 at 08:03 PM post | Reply(3) | Trackback(0) | prosecute
September 12, 2008

惡夢的材料



很好笑的 还是 很恐怖。。。


trusmis at 無名小站 at 11:49 PM post | Reply(2) | Trackback(0) | prosecute
September 12, 2008

去西班牙玩

星期天去西班牙! 我在西班牙2星期半
很久沒去我希望很好玩

可是好像還有很多朋友不知道我去. 我怕沒機會或沒時間看一些朋友 ;(
加油打電話給大家


trusmis at 無名小站 at 08:01 PM post | Reply(0) | Trackback(0) | prosecute