竹內まりや--幸せのものさし
哈哈,雖然這是之前的文章
可是因為我最近想當懶人所以有請林姊姊翻譯歌詞
所以下面補上林姊姊的中文翻譯囉~
我覺得歌詞真的非常的棒
這是一首屬於我們的歌
對於幸福的衡量點由自己來決定
沒有人可以把自己的標準套用到別人的身上
竹內瑪莉亞的歌聲讓這首歌更有說服力,搭上日劇更是絕配!
天海佑希的和聲也很不錯,推薦這首歌曲喔~
竹内まりや『幸せのものさし』
作詩:竹内まりや 作曲:竹内まりや
Count what you have now, don't count what you don't have
Count what you have now
Don' t count what you don't have
Find that you have so much
がんばりすぎる自分に 疲れてふと泣けてきた 真夜中のバスルームで
在深夜的浴室裡,對於過度努力的自己突然覺得很累而哭了起來
まだ手にしたことのない 幸せがどこかにある気がして 焦るのは年のせい?
對於尚未到手的幸福開始在意,開始著急,這是因為年齡的關係嗎?
ひとり楽しく生きてきたの 何ひとつ悔やんでないけど
一直以來也都是一個人開開心心的活著,也沒有對於任何一件事情感到後悔。
曇った鏡のように 明日が見えない
可是卻像是佈滿霧氣的鏡子般看不到明天
(Can't you see? Can't you see?)
自由と孤独はふたつでセット 気ままなほど寂しさもついてくる
自由和孤獨兩個是一組的 伴隨而來的寂寞跟任性正好成正比
(Don't you know? Don't you know?)
隣の芝生が青く見えたら この庭に花を植えればいい
如果覺得隔壁的草坪看起來很綠的話 在這個庭院裡種下美麗的花就好啦
ないものねだりしながら みんな迷って生きてる 大人になってからも
即使是變成了大人 大家還是對於尚未得到的東西任性無賴的要求 迷惑地生活著
足元に咲いたきれいな花に気づくだけで 人はうれしい気持ちになれるのに
明明人只要注意到在自己腳邊綻放的美麗花朵就能擁有愉快的心情
いつか胸の奥に抱えた ジレンマの迷路抜ければ
只要在某個時間點 能走出心中深處進退兩難的困境的話
本当に大事なもの 知る日が来るだろう
了解什麼是自己正重要的東西的日子就會到來吧?!
(Can't you see? Can't you see?)
どんな道を選んだとしても 悩みの数同じだけついてくる
無論選擇哪一條道路 只有煩惱的數量是相同地伴隨而來
(You can choose You can choose)
私が決める私のプライオリティ 何を取って何を諦めるの
我自己決定我自己的優先順位 要取捨什麼要放棄什麼
(Can't you see? Can't you see?)
幸せの基準はかるものさし 自分の心の中にあるのさ
衡量幸福基準的量尺 就是在自己的心中啊
(You can find You can find)
足りないもの数えるくらいなら 足りてるもの数えてごらんよ!
如果要數數看自己所沒有的東西的話 先數數看已經擁有的東西吧!
Count what you have now, don't count what you don't have
Count what you have now
Don' t count what you don't have
Find that you have so much
Previous in This Category: 堺 正章--「忘れもの」以及春季日劇 Next in This Category: 暫放:Mr.Children's HANABI PV

1樓
1樓搶頭香
哈~我又要來跟你借東西了~~我也很喜歡這首歌!尤其是我第一次聽到<自由と孤独は
ふたつでセット >這句話的時候打從心裡笑了出來!我要轉貼在我的分享空間囉^^感
恩!
2樓
2樓頸推
對
我也是聽到那一句!
真的是寫得非常貼切的歌詞~
3樓
3樓坐沙發
你好,我在google上查這首歌的中文翻譯
正好查到你的網頁,相當喜歡這個版本
請問可以讓我轉發到我的部落格上嗎?
thanks anyway~ :p
只要標明出處就可以^^