詩經.邶風.擊鼓
很感人
尤其是第四行的後兩句
和大多數詩經內收錄的作品一樣
作者不詳
詩經.邶風.擊鼓
擊鼓其鏜 踊躍用兵 土國城漕 我獨南行
從孫子仲 平陳與宋 不我以歸 憂心有忡
爰居爰處 爰喪其馬 于以求之 于林之下
死生契闊 與子成說 執子之手 與子偕老
于嗟闊兮 不我活兮 于嗟洵兮 不我信兮
Today's Visitors: 0 Total Visitors: 0

1樓
1樓搶頭香
喔!好難懂啊
不過你說的那一句 我喜歡:)
2樓
2樓頸推
這是翻譯
轉自
http://tw.knowledge.yahoo.com/q
uestion/?qid=1406012004386
戰鼓敲得咚咚響, 奔騰跳躍練刀槍。國
人挑土修漕城, 我獨南行上沙場。
跟隨將軍孫子仲, 聯合陳國與宋國。不
許我們回家鄉, 憂愁痛苦滿心傷。
哪裡是我棲身處? 哪裡丟失我的馬?讓
我哪裡去尋找? 在那山坡樹林下。
生離死別好淒苦, 先前與你有誓言。緊
緊拉著你的手, 與你偕老到白頭。
可歎遠隔千萬里, 想要生還難上難。可
歎生死長別離, 山盟海誓成空談。
3樓
3樓坐沙發
嗯!好感人 好特別
中國的字詞文藻有意涵:)
good
4樓
福樓
hmmmmmm看不懂~"~
我也想知道哪裡感人~
5樓
專業的5樓
你就只懂得劈腿= =|||
6樓
6樓
悲劇!
7樓
7樓
滾..什麼叫我只懂得劈腿!!
我可是很專一的 OK??
妳應該是要支持我耶
8樓
8樓
有閒暇建議你可以翻翻楚辭
尤其是九歌系列
詞藻華麗情義深邃~~
大推!!!