有心論 - RADWIMPS
會注意到這個團,完全是託了上禮拜BAY STORM的福。
講過幾次了但我還是想不要臉地說,ニノ喜歡的音樂風格大概正好跟我類似吧?
常常都會有那種靈光閃過的BINGO!感。
話雖如此,ニノ播第一首歌的時候,
我也只是漫不經心讓噴射般快節奏的搖滾英文歌詞從耳邊流過,心想大概又是哪個洋風和骨搖滾團吧。
唯一殘留耳中的是intro前ニノ迅速唸過團名和曲名的響き,好像音節都很多,好像都很怪。
就在這種毫無心理準備的狀態下,被副歌突然衝出的日文刺得好痛好痛。
楽しくないのに僕たちは 心に黙って笑えるから
悲しくないのに僕たちは どこからか涙流せるから
優しくないけど僕たちは 誰かを守ってみたいんだ
寂しくないけど僕たちは 誰かと笑っていたいんだ
當下只感覺到一種,沒藏好的脆弱出其不意被人掀開見光的無措。
但並不是帶著侵略性的那種。而是靜靜掀去所有遮蔽,月光下坦然照出彼此如出一轍的脆弱。
很直覺的知道這絕對是我會喜歡的東西。
藉助萬能的網路,弄清了這個團叫做RADWIMPS,
這首瞬間殺傷力驚人的歌名是「セツナレンサ」,寫成漢字的話是「刹那連鎖」。
連上官網,興趣更是完全被挑起。
首先吸引我注意的是團員4人竟然清一色1985,年輕得過份。
更過份的是包辦所有詞曲創作的主唱野田洋次郎,傳說中的歸國子女,
小四為止都一直在美國長大,英文流利自然不在話下,回日本後竟然還考上慶應,目前在學中。
這種背景實在足以給人某種不悅的先入為主想像,
但看到一旁英日並用註釋著團名的意義與由來,自我消遣意味十足,忍不住笑了。
[RAD] = かっこいい,radical的縮語。
[WIMP] = 弱虫。
RADWIMPS = かっこいい弱虫。見事な意気地なし。マジスゲーびびり野郎。
從團名就開始大玩矛盾反差遊戲,是聰明人才懂的把戲。
Discography裡面歷年曲目更加印證了我的想法,
什麼「自暴自棄自己中心的(思春期)自己依存症の少年」阿,慘綠憂鬱的搞怪,正合我意。
但真正讓我被雷打到的,是昨晚看到的這首「有心論」。
沒辦法將那詞曲給我的衝擊化成文字,只能懇請大家親自去聽、去看。
畫面上中文字幕翻得很棒。
こんな歌詞書けるなんて、天才だよ。
もうね、詩だよ、詩。
今まで僕がついた嘘と 今まで僕が言ったホント
どっちが多いか怪しくなって 探すのやめた
自分の中の 嫌いなところ 自分の中の 好きなところ
どっちが多いかもう分かってて 悲しくなった
どうせいつかは嫌われるなら 愛した人に憎まれるなら
そうなる前に僕の方から嫌った僕だった
だけどいつかは誰かを求め 愛されたいとそう望むなら
そうなる前に僕の方から
愛してみてよと
君があまりにも綺麗に泣くから僕は思わず横で笑ったよ
すると君もつられて笑うから僕は嬉しくて 泣く 泣く
明日を呪う人間不信者は 明日を夢見る人間信者に
もう昨日を探してた僕はいない いない
君は人間洗浄機 この機会にどのご家庭にも一つは用意して頂きたい
こりゃ買わない手はない 嘘ではない
驚くべき効果を発揮します 新しい自分に出会えます
ただ中毒性がございます 用法‧用量をお守りください
こんなキャッチフレーズを書こう
やっとこさ君のクローンが成功した時にでも だって君は世界初の
肉眼で確認できる愛 地上で唯一出会える神様
誰も端っこで泣かないようにと 君は地球を丸くしたんだろう?
だから君に会えないと僕は 隅っこを探して泣く 泣く
誰も命無駄にしないようにと 君は命に終わり作ったよ
だから君がいないその時は 僕は息を止め 待つ
するとね君は いつでもここに 来てくれたのに もうここにいない いない
明日を夢見た人間信者は 明日の死を待つ自殺志願者に
3分前の僕がまた顔を出す
息を止めると心があったよ そこを開くと君がいたんだよ
左心房に君がいるなら問題はない ない ないよね
2秒前までの自殺志願者を 君は永久幸福論者にかえてくれた
そんな君はもういない いない いない いないけど
この心臓に君がいるんだよ 全身に向け脈を打つんだよ
今日も生きて 今日も生きて そして今のままでいてと
白血球、赤血球、その他諸々の愛を僕に送る
世界觀真的很獨特。看到他寫,
為了不讓任何人在角落哭泣,所以妳才把地球變成圓的吧?
因此再也見不到妳的我,只好拼命尋找某個角落哭泣,哭泣。
為了不讓任何人浪費生命,所以妳才創造了生命的終結。
因此妳不在了以後的我,只好停止呼吸,等待。
搭配上PV的畫面,我真的眼淚跟雞皮疙瘩都湧出來。
是一首淺顯卻深沈,溫柔卻尖銳,讓人知道痛卻叫不出聲的失戀情歌。
我真的詞窮了。
完全被打中要穴的緣故。
於是今天立刻衝去唱片行把最新專輯帶回家。EMI有代理進口版唷。
最後說一下上面的你水管連結,旁邊有「セツナレンサ」「ふたりごと」,兩首我都很愛。
博客來的介紹把RADWIMPS定位成新生代搖滾團,但其實光聽這三首就可以發現,他們好像有點難以歸類。
專輯還沒聽。很期待。可是也有種說不出的害怕。
到時候如果真的被殺成重傷再上來哀嚎吧。
唉對了聽說妻夫木聰是RADWIMPS大ファン(走前回馬槍)
每天都要過(5)

Sealed (Apr 30)
1樓
1樓搶頭香
你這篇讓我體認到了日文歌歌詞的重要性...
單就曲風而言,這不是我感興趣的東西;可是配上歌詞,它就成了獨一無二。
有點慶幸自己日文只是半調子(不然會敗不完XDDDDD)
2樓
2樓頸推
補一下我昨天對你說的,
這是一篇很戲謔卻帶著濕意的歌詞。
彷彿踩到心裡頭那塊海綿溢出了淡淡的淚水。
很揪心卻不用力抓緊,放著空空的讓你不著邊際。
我非常喜歡。
不過是說通常你喜歡的東西我沒有什麼不喜歡的吧。
除了紫色?XD
3樓
3樓坐沙發
to bleueye~
其實只要唱的是我懂的語言,詞一直都是我在一首歌中最著重的部分。
所以這次才會被RADWIMPS殺得那麼慘,
像我愛人說的,一直避免去喜歡Coldplay這種光聽曲調就濃重憂傷的團,
也挺成功的因為在我來說耳朵可以讓英文像水流過,但日文詞卻不行。
我猜大概還是使用漢字的緣故。
真的很可怕,重新認識到東方表意文字跟西方表音文字的不同。
扯遠了,但要大推你的最後一句,真的是敗都敗不完阿Orz
to愛人~
那我可以補完一下昨晚我們的對話嗎?(欸我們真的好變態)
像你說的,不知何故這種走英式搖滾的團總是那樣潮濕傷感令人害怕。
總是安靜輕柔卻確實的踩進心裡脆弱的地方。
野田洋次郎我真的怕了他。
詞好刺人。但是又感情豐沛得好動人。
やばいな~マジで。
4樓
福樓
To sugna
"為了一種未曾親身體驗卻可以感同身受的情境,突然感受到淹没一切的悲哀。"
"在書中成形的敏感將活化我們的感覺, 刺激我們那已麻木不仁的神經。"
這是我最近在讀的一本書裡提到的文句,(擁抱似水年華。艾倫狄波頓)
書那個字可以以歌替代吧,我對歌曲的欣賞也是很注重詞意,有時一首歌帶來的衝擊比讀完一本書要來的強烈呢。
被敲了一棒的感覺。^^
謝謝你的分享喔!(也要感謝Nino的引薦^^)
那個PV真的很棒,幸好有中文翻譯呢~雖然如果能直接從日文原意理解會更確實,但我日文還沒那麼優吶...Orz
我要收藏起來細細思索一下~^^Y
5樓
專業的5樓
你們倆真的是無處不耍甜,抖~
昨天忘記說的是,自殺那邊我有被刺到,太直接了。
跑~
6樓
6樓
to livingminus~
對啊就像你分享的句子裡說的那樣,文字總是能帶給我比畫面更尖銳的衝擊。
其中,歌詞因為一句句都很短,是用很精鍊的方式去描繪一個情境,
所以給人的衝擊真的像直拳一樣正中心臟Orz
to bleueye~
我覺得我們兩個已經不是耍甜,而是進入了疑似同一人格分裂的狀態KD
昨天我們兩個竟然在同時間推了幾乎內容一樣的推文,
非~常的不寒而慄KD
我可以當第二人格就好拜託不要殺我哈哈哈。 ←また嘴砲
要講爛了,但是野田洋次郎的詞真的很可怕Orz
待我日後撰文來歌功頌德一下以表敬意。
7樓
7樓
我在今天抱回來的oricon(空版)裡發現他們的最新專輯是第五名
賣得比Aqua Timez好,看來日本引發共鳴的人也不少
8樓
8樓
謝你情報~
我昨天看到排行榜的時候也是驚一下,他們怎麼默默賣那麼好阿,
明明今年Aqua Timez還蠻強的耶,真是個惦惦吃三碗公的團。
話說我的專輯心得還沒生出來。
要努力鞭策自己阿~
9樓
9樓
不好意思 請教一下
你是去哪一家唱片行買到他們的CD的呢????
我找好久= =
10樓
10樓
樓上的朋友好~
我是在西門町中華街上的佳佳買到的,
可能要問一下店員,因為我也是問了她才從架上找出最後一張給我的~
如果沒貨應該也可以請他們幫忙訂,祝你順利買到!
11樓
11樓
Sealed
Sealed
Only members can post a comment, Login first