December 18, 2007

跟蒙古語初見面

跟蒙古語初見面 
       
       今年年初開始學蒙文, 只想學一點, 目的是了解蒙古的語言與文化, 尤其是中蒙關係. 舊蒙文 (一種特別的直寫字母, 內蒙古使用的) 跟口語有點不一致, 比較難學, 我認為還是學新蒙文 (使用俄文字母) 方便. 我的第一句蒙文造句是「我是台灣人」 (би тайван хүн, хятад хүн биш). 要學新蒙文, 先得把俄文字母學會, 大部分跟拉丁字母 (英文字母) 差不多, 但其中有6個希臘字母, 我以前就學會了, 所以沒問題. 新蒙文比俄文多了幾個字母, 因此我在微軟視窗的語言列中把俄文字母去掉, 改用蒙文字母, 這樣就可同時打俄文和蒙文了. 
       幾位中央大學的朋友去蒙古參加學術研討會, 在那裡聽說他們對中國人並不友善, 有人直接說出「討厭」. 以前一位台商投書到中國時報說, 他寫信給蒙古的旅行社詢問蒙古旅遊的事. 對方完全不理採, 一再寫信, 對方毫不掩飾的說不為中國人服務.他還說他對成吉斯汗也與有榮焉, 感到驕傲, 怎麼對方會那樣 (他假如說出上面的話, 蒙古人就會對他友善了) . 我覺得那是正常的事, 因為以大中國的眼光看他們, 他們當然討厭. 這個傻瓜還以鐵木真為榮, 鐵木真的確是蒙古的英雄, 但不是中國的英雄,跟台灣更無關. 以前在反共抗俄最盛行的年代, 一個人投書中央日報說, 漢民族在蒙古人的領導下征服了俄國云云. 被強拉去當兵, 還認為在成吉斯汗領導下參戰, 奴才性格十足. 其實蒙古人不得不排華, 否則以後他們就像內蒙古人一樣, 喪失土地與尊嚴. 我覺得東南亞各民族排外理由正當, 不排的話以後他們就像美國的印地安人一樣, 變為弱勢民族. 
       在我1997年 (那時已解嚴了) 出版的一本書上說明如何計算台北到烏蘭巴托的距離,最後說我國和蒙古國相距三千公里之遙. 打字稿交給某編譯館時, 結果該館的一位主管說要改為台北和庫倫, 我悍然拒絕. 為了要找出新蒙文如何拼寫烏蘭巴托和蒙古兩個字,我還特地去圖書館翻閱蒙文讀本, 最後這兩個蒙文字印在書上, 不過現在才知道烏蘭巴托拼錯了一點. 
        學了蒙文以後, 我的新發現是蒙古根本沒接受中國文化,中文借詞也很少. 我很費力的只找到4個: 
              茶tsai  瓦waar  燈den  館子guanz 
新字全是來自俄國和西方,例如 
              銀行bank  博物館 muzei  電影 kino  汽車avtobus  工廠 fabrik 
還有好多好多. 
        蒙古學者政大教授札奇斯欽在他的蒙古文化與社會 (台灣商務) 一書中指出, 中國文化的影響, 曾廣被於高麗, 日本和越南. 可是直到現代, 它對於長城以北游牧社會, 文化發展的影響, 並不顯著 (間接引用自席慕蓉, 1997: 大雁之歌. 第244頁, 皇冠出版). 
        蒙古是跟中國在文化上毫無關係的國家, 中華民國以前居然聲稱那是固有領土的一部分. 2006年是蒙古建國800年紀念, 800年來她統治了中國一百多年. 歷史上中國北邊都有一個國家, 讀者應該記得昭君出塞和蘇武牧羊的故事吧. 顯然的中國歷代從未佔領過現在的蒙古地區, 蒙古卻完全征服過中國一百多年. 明朝時兩國依然交戰, 明朝的英宗皇帝被抓走. 在清國時代, 滿蒙共治中國, 證據之一是蒙古人不能應考科舉 (後來一位蒙古籍皇后的父親考上狀元, 才打破這個慣例) , 還有蒙古女子可當清國皇帝的后妃. 當時已沒有中國了, 因此即使在清國時代也不算中國統治了蒙古. 進入民國以後, 雖然北洋軍閥徐樹錚曾短暫的佔領過庫倫 (烏蘭巴托以前的名稱) , 但很快的被驅逐出去, 蒙古也趁機收復了一些失土 (以國民政府的觀點那是失地). 二戰結束那年, 蒙古軍隊曾進入張家口, 直逼北京。因此, 這800年來蒙古雖積弱不振, 但中國也處於下風. 因此說蒙古是中華民國領土, 即使以中國的觀點來看, 也很牽強, 還很帝國主義, 更何況以台灣的觀點. 簡單的說, 蒙古從來不是中國的領土, 跟台灣更無瓜葛. 
        照中國的邏輯來看, 中國自古以來是蒙古的不可分割的領土囉, 其實歷史學家早已說過, 中原是北方遊牧民族南下牧馬的地方, 更何況西方人把中國人當做蒙古人種, 漢醫也被貶稱為蒙古大夫. 
        每一種外語都難學, 我只想學一點, 了解一些蒙古的語言文化, 戳破國共這兩個以前兄弟黨, 現在二仔爺 (這似乎是粵語, 客家語稱為兩子爺liong chi ia) 說的神話故事. 
        總之, 蒙古從來不是中國的領土, 跟台灣更無瓜葛. 我真的很想去那裡旅遊, 因為那是可敬的, 值得學習效法的國家, 在兩個霸權的狹縫中仍然能保持自主, 確保自己的歷史文化和尊嚴. 在蒙古最溫暖的7月, 氣溫只有17度, 那時候是觀光旺季, 要去旅遊恐怕要費一番功夫.

0推薦此文章
Today's Visitors: 0 Total Visitors: 575
Personal Category: 語言 Topic: travel
Previous in This Category: 電郵帳號的人名排序   Next in This Category: 一個字換地方音意都會變
[Trackback URL]

Reply
  • 1樓

    1樓搶頭香

    Sealed

  • Sealed at August 12, 2008 09:52 PM comment
  • 2樓

    2樓頸推

    荒唐無知,有辱中華民國

  • at September 21, 2011 07:53 PM comment
  • 不要一直說,蒙古是我們的。

  • Blog Owner at June 11, 2012 04:36 PM Reply
  • 3樓

    3樓坐沙發

    汉奸也,汉颜

  • at November 10, 2011 03:52 PM comment
  • 五個字就錯了一個字。
    不要老是說,蒙古是我們的(現在在台灣已沒有這樣說了)
    不要一直說,台灣是你們的。

  • Blog Owner at June 11, 2012 04:39 PM Reply
  • 4樓

    福樓

    沒有把成吉斯汗當做偉人,沒有把元朝當作中國正統王朝,一點都不像是漢奸。

  • at November 20, 2011 04:36 PM comment
Post A Comment









Yes No



Please input the magic number:

( Prevent the annoy garbage messages )
( What if you cannot see the numbers? )
Please input the magic number

誰來收藏
Loading ...
unlog_NVPO 0