就算再怎樣接近愛 也只會被噬傷而已
虛幻又永久的哀愁
這份愛 「實在太沉重了」而拒絕去理解
就在愛變成憎恨之前...
不管是什麼都是如此的吧?
凡是尷尬不堪的事情 全都掩藏起來 這就是偽善者的真面目
在這扭曲又困窘的時代裡
就連本應約定好的兩人 也在不知不覺間 擦肩而過
不但彼此傷害 連互相了解這件事情
都放手捨棄
難道這就是我們的下場嗎?
不願意承認 但在奮力抵抗時
卻還是無法從墮落的影像中逃開
AH 不管多少次我也會找出來
妳的眼眸 還有這雙手傳過來的溫暖
不管是什麼都是如此的吧?
凡是尷尬不堪的事情 全都掩藏起來 這就是偽善者的真面目
在這扭曲又困窘的時代裡
就連本應約定好的兩人 也在不知不覺間 擦肩而過
即使消失離開 也從不改變的街道
並不需要我的救助吧
人們假裝成循規蹈矩的傢伙
在誰都快要崩潰的結晶中
Ah 一次又一次地 重覆著謊言
「愛永遠都只會為我帶來傷害」 妳這樣喃喃自語著
曾經因為害怕去相信而哭泣過吧?
了解自己的軟弱才能變的更堅強
別懼怕 試著去相信 這樣你就能學會變成憎恨前的 那份真正的愛了
想要的東西
卻少了心也能創造出來 我們的世界才不是這樣
連不忍再看的理由也找不到的每一天
任由空虛寄宿在失神的雙瞳裡
雖然也有治癒人心的謊言
但奪走人心的也是謊言吧
「就算再怎樣接近愛 也只會被噬傷而已」 我這樣喃喃自語著
曾經不再相信一切活過來
但是 就算再絕望 我也希望靠著滿懷的感情
把虛幻無常的生命緊緊抓住
想要的東西
卻少了心也能創造出來 我們渴求的東西才不這樣
在這街道失去的愛
試著去尋找它的意義
也許就能稍稍變強繼續前進吧
這是一首日文歌曲
原本我只覺得很喜歡這首歌的音樂
看了翻譯之後
發現裡面好幾句都講到心坎裡阿!!!!
有誰知道這首歌的日文是什麼呢?
Today's Visitors: 0 Total Visitors: 76
歷史上的今天:


Sealed (Jul 2)








1樓
1樓搶頭香
b
唉~ 無名搞什麼 想分享心情竟然黑掉
2樓
2樓頸推
鋼彈OO第2季-OP1.儚くも永久のカナシ
中文好像叫虛幻而永久的愛
知識加寫的
哈哈