August 10, 2011

超好笑的大陸翻譯

妳知道嗎?大陸人真的超沒創意的,尤其是翻譯電影的名稱

像是{明天過後 After tomorrow}這部電影,大陸竟翻成{後天}!!!

而{海底總動員}翻成{海底都是魚}!!!

{絕命終結站1}翻成{死神來了}

{絕命終結站2}翻成{死神又來了}

{絕命終結站3}翻成{死神再來了}

{絕命終結站4}翻成{死神又再來了}

不知道第5集要怎麼掰下去..............

還有{蠟筆小新}翻成{一個低能兒的故事}.........

真的是傻眼ㄚ...........

Today's Visitors: 0 Total Visitors: 17
Personal Category: Uncategorized Articles Topic: entertainment / TV & Video / movies
[Trackback URL]

Reply
  • 1樓

    1樓搶頭香

    這也太好笑了吧!我笑到肚子要破掉了!!!!阿哈哈哈哈!!!!!

  • minnie0504ye at August 10, 2011 12:12 PM comment | email | prosecute
  • 嘻嘻!我也是ㄚ!!

  • Blog Owner at August 11, 2011 08:28 AM Reply
  • 2樓

    2樓頸推

    真是一點文學素養都沒有xD

  • jane19981108 at August 20, 2011 12:35 AM comment | prosecute
  • 就是嘛!!!

  • Blog Owner at August 22, 2011 10:55 AM Reply
  • 3樓

    3樓坐沙發

    Sealed

  • Sealed at November 13, 2011 02:00 PM comment
Post A Comment









Yes No



Please input the magic number:

( Prevent the annoy garbage messages )
( What if you cannot see the numbers? )
Please input the magic number

誰來收藏
Loading ...
unlog_NVPO 0