其實你們都不知道
保證原汁原味 絕無唬弄的嫌疑
語言是一種很奧妙的東西 經由不同的音調,字詞
就能讓在世界上不少的人 懂得並了解您想表達的含意
往往最有趣的就是各種方言 在其他語言裡面可能有類似的發音
但意義可能就會失之毫釐 差之千里 ...
尤其是某些經由新世代的人們發明的辭彙 或許在那個語言剛創行的時候 並沒有這個詞
但是到後來卻能通用 當大家都同意這個詞所賦予的意義之後
到底對不對也就不太需要糾正,抗議了 ...
就以我們這類青少年偶爾夜深人靜做的運動來做例子吧 ... Orz
------------------------
以醫學家的角度來講 叫做 自我安慰
以科學家的角度來講 叫做 新成代謝
以半大人的角度來講 叫做 不得已
以統治者的角度來看 叫做 多餘的行為 ... 囧
------------------------
以台客朋友的觀點 又稱為 帕秋清
以大陸同胞的觀點 又稱為 跑皮兒
以眷村子弟的觀點 又稱為 毛管or插秧
以女性同仁的觀點 卻稱為 進出自己 ... 囧
------------------------
以普通人的講法 他們稱作 打手槍
以阿兵哥的講法 他們稱作 磨槍頭
以網路族的講法 他們稱作 OGC
以7年級的講法 我們稱作 醬糊手捲 ... 囧
------------------------
編者按:這種時而激烈有時又不太激烈的運動 對心臟很好 ...(羞)
以上只是在台灣各路大宗的講法罷了
在這講求國際化的時代
我們也應該多少認識點外國人的智慧
提升自我文化水準 出國在外也懂得如何講出自己的需求 對吧 !?
碰巧小弟我 在外國住過1段時日 所以接觸的人也是外國人居多
以下為他們本國語言的發音方式 在下只是改用中文的方式呈現出來
方便各位看倌閱讀 .... ^^
------------------------
韓國人的講法 搭搭離
日本人的講法 歐哪泥
美國人的講法 Hand Job
波蘭人的講法 波格雷
泰國人的講法 嘎頹
------------------------
西班牙人的講法 . . . . . . 囧
這個就真的是經典了
第1次聽到的時候我還真的有點錯愕呢
猶記得當時我還正坐在電腦前搜尋好K文
讓自己心情愉悅 哈哈笑起來時
可是當時讓我訝異的是我室友跟隔壁老謝的對話裡
竟然能聽到我正在給予燦爛微笑的網頁 ..........!?
沒錯 正在閱讀且臉型可敬的您
您猜的沒錯 西班牙文的OGC念法 就是 巴哈
------------------------
編者按:人類基於某些理由而微笑 是天性 別抗拒的好 ...(笑)
Previous in This Category: 鐵拳無敵孫中山 第伍回 Next in This Category: 爆肝俱樂部~

Sealed (Mar 16)








Only members can post a comment, Login first