歷史 和 旅行 的功課
America's Civil War
南北大戰
this was actually a home work assignment, can yall please correct it? make sure the grammar and words are right? 這小說是我自己寫的。我想要交給你們,請你改一下。特別的主意文法和我寫的話意思適不適合句子。謝謝你們的幫忙
有一個生來有兩個手臂但沒有腿之女孩。她得意得宣布 “既然没有腿,我就盡量充份利用身體的其他部分。於是她的手臂適應抱抱。對於所生存東西她的關心出名極樂。there was once a girl who from birth had to arms but no legs. since she had no legs she declared proudly she would use what she did have well. and so her arms became accustomed to hugging. the she showed for everything became famous made her famous.
好久不見!! 我剛剛翻譯了第三個部份並加了第一跟第二個部份。請改第三個部份我恐怕因為室友還沒看
了所以有問題。
殭屍們在他的墳墓門口摸黑。他的老婆陪殭屍們,生活以前和現在時她一樣熱情要節孟。他們的嘶吼聲飄下十呎的土地跟石頭。燈籠畫的影子在石牆上閃爍,掩蔽部的空氣是又舊的又粗俗的。他越來越緊地握著獵槍。在他的上頭,卡麗朝著地面大吼大叫。她已經死了一個禮拜。
節孟歎息了,呼吸著潮濕的空氣。 他從加熱器上提起了鐵製咖啡壺,給自己倒了一杯咖啡。 溫暖令他感到舒服,他在那邊流連了一下,才不情願地關掉加熱器。 為了節省油,他只在吃飯時打開加熱器。 短暫的舒適讓濕冷的感覺更加強烈。 他喝了一口即溶咖啡並嗆了一下,咖啡就像其它所有事一樣苦。 他回到床上,然後從床上掉了下來。 上方的喧鬧繼續。
我的家鄉是紐奧良。紐奧良是在美國的中南部。在西邊是德州,在南邊是海洋,在西南邊是墨西哥。我們的文化很有意思,紐奧良跟別的美國城市比起來特別。不但有辣的和炸的海鮮,紐奧良也過狂歡節(kuánghuānjié - Mardi Gras),人人許可(xǔkě - allowed)隨便喝酒,聽爵士樂(juéshìyuè - jazz)。去過的人沒有一個不說好玩的。本來紐奧良是一個沼澤(zhǎozé - swamp),法國農民種辣椒和狩獵(shòuliè - hunt)動物為了毛皮。拿破崙(nápòlún - Napolean)沒有錢的時候便宜的賣掉給美國。美國人讓紐奧良發現了很快。紐奧良的中間流著美國的最長的大河。這條河流到海洋,所以很多人才能來一個地方一起做生意了,對美國的經濟(jīngjì - economy)幫助多了。結果紐奧良變了美國的最重要的港。不過最近紐奧良很難過。美國跟別的國家做生意所以跟紐奧良跟西邊和東邊的港比起來不重要;而且很多人覺得紐奧良不安全因為每年有幾陣(zhèn - mw for wind)颶風,加上犯罪(fànzuì - crime)很多因為我們有很多沒有錢的人並很少的警察。雖然這些問題很重要可是政府還沒想到有效(yǒuxiào - effective)的計畫讓紐奧良更好。所以我鼓勵大家開開心心著去紐奧良買很多東西!
節孟出氣了一個歎息,吸了一口掩蔽部的濕氣。 從氣機上面他提了鐵咖啡壺灌給自己一杯。 咖啡的熱量很舒服,他先在那邊欣賞溫暖的空氣在歉意的關氣機。 因為他不要花太多油所以他吃飯時吹熱氣而已。 這幾分鐘的舒服的時只讓其它時的濕冷氣比較強壯。 他一喝了一口就咳嗽了,像他生活跟甚麼的,這也很苦。 他走過來床正在掉下來床上。 上部的喧鬧繼續了。 室友幫我以後。。。 節孟歎息了,呼吸著潮濕的空氣。 他從加熱器上提起了鐵製咖啡壺,給自己倒了一杯咖啡。 溫暖令他感到舒服,他在那邊流連了一下,才不情願地關掉加熱器。 為了節省油,他只在吃飯時打開加熱器。 短暫的舒適讓濕冷的感覺更加強烈。 他喝了一口即溶咖啡並嗆了一下,咖啡就像其它所有事一樣苦。 他回到床上,然後從床上掉了下來。 上方的喧鬧繼續。
| Sun | Mon | Tue | Wed | Thu | Fri | Sat |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 30 | 31 |
Sealed (Nov 24)