April 11, 2013

生物股長《感謝》的日文及中譯歌詞

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1010062705976
http://www.wretch.cc/blog/sonybmgjpop/32140779

作詞:水野良樹 作曲:水野良樹 歌:吉岡聖惠

「ありがとう」って伝えたくて あなたを見つめるけど
好想對你說「感謝」 所以注視著你
繋がれた右手は 誰よりも優しく ほら この声を受けとめている
緊緊相握的右手 比誰都還溫柔 瞧 我只想表達我的心意


まぶしい朝に 苦笑いしてさ あなたが窓を開ける
陽光燦爛的早晨 你苦笑著打開了窗戶

舞い込んで未来が 始まりを教えて またいつもの街へ出かけるよ
飛進屋裡的未來 告訴我一天即將開始 讓我們走去一如往常的街頭吧

でこぼこなまま 積み上げてきた ふたりの淡い日々は
高低起伏 不斷累積 在兩人平淡的日子

こぼれたひかりを 大事にあつめて いま輝いているんだ
灑下的陽光 慎重的蒐集那片刻 現在正耀眼的閃耀著


あなたの夢がいつからか ふたりの夢に変わっていた
你的夢想不知不覺中 變成了兩人的夢想

今日だって いつか 大切な 瞬間(おもいで)
至今 好幾次重要的瞬間(回憶)

あおぞらも 泣き空も 晴れわたるように
就像不論是蔚藍天空 或是哭泣的天空 都能使它放晴一樣


「ありがとう」って伝えたくて あなたを見つめるけど
好想對你說「感謝」 所以注視著你

繋がれた右手が まっすぐな想いを 不器用に伝えている
你牽著我的右手 笨拙的表達著坦率的心意

いつまでも ただ いつまでも あなたと笑っていたいから
我只想永遠與你一起微笑

信じたこの道を 確かめていくように 今 ゆっくりと 歩いていこう
就像是要確認我們走過的路一樣 現在 讓我們一起慢慢走下去吧


喧嘩した日も 泣きあった日も それぞれ彩(いろ)咲かせて
爭吵的時候 哭泣的時候 都替我們各自增添了色彩

真っ白なこころに 描かれた未来を まだ書き足していくんだ
純白的心中 所憧憬著的未來 還有空間可以再幻想

だれかのために生きること だれかの愛を受け入れること
為了誰而活 要接受誰的愛

そうやって 今を ちょっとずつ重ねて
像這樣 與現在 一個個的重疊交錯

喜びも 悲しみも 分かち合えるように
不論歡喜 或是悲傷 都想要與你分享

思い合うことに幸せを あなたと見つけていけたら
如果與你一起尋找 就像是期待中更增添幸福

ありふれたことさえ 輝きを抱くよ ほら その聲に寄り添ってく
就連真實的一切 都能擁抱那光輝 瞧 乘著這歌聲


愛してるって伝えたくて あなたに伝えたくて
好想告訴你我愛你 好想要讓你知道

かけがえのない手を あなたとのこれからを わたしは信じてるから
這雙手是無可取代的 自從與你在一起後 我便如此深深相信

ありがとうって言葉を今 あなたに伝えるから 現在我要告訴你 我的感謝

つながれた右手は 誰よりも優しく ほら この聲を受け止めてる
緊緊相握著的右手 比起誰都還溫柔 瞧 傾聽我的聲音

0推薦此文章
Today's Visitors: 0 Total Visitors: 95
Personal Category: 名人&明星資料 Topic: entertainment / stars / fans club
[Trackback URL]

Reply
  • 1樓

    1樓搶頭香

    (*_ _)人ゴメンナサイ

  • 簡佳蓉 at July 20, 2013 03:25 PM comment | email Homepage
Post A Comment









Yes No



Please input the magic number:

( Prevent the annoy garbage messages )
( What if you cannot see the numbers? )
Please input the magic number

誰來收藏
Loading ...
unlog_NVPO 0