September 9, 2008

翻譯

翻譯

一個美國人到日本做現場演講,請一位日本人做他的翻譯,參加的人非常踴越

美國人開始演講,一口氣講了十五分鐘,

就停下來讓那日本翻譯開始做現場翻譯,但那日本人只講一下就講完了。


演說者雖然覺得很奇怪,但也不好意思問,就繼續又說了十五分鐘,

再停下來讓日本翻譯翻,結果又幾句話就翻完了。


最後美國人又講了十分鐘,做完他的演說,而那日本人一句話就帶過去,

聽眾們熱烈的鼓掌,沒有問題之下,演說圓滿結束。


那美國人非常好奇,想知道那翻譯怎麼那麼厲害,就去問臺下的朋友,翻譯都翻些什麼?

他朋友就說:

第一句:到目前為止,沒有什麼新鮮的事可以聽。

第二句:我想到結束前都不會有什麼可以聽的。

第三句:看吧,我說的都沒錯吧!

0推薦此文章
Today's Visitors: 0 Total Visitors: 34
Personal Category: *~ 就是愛分享 ~* Topic: creation / literature / jokes
Previous in This Category: 大學生 v.s 豬   Next in This Category: 在荷蘭的圖書館看書 不怕腳酸
歷史上的今天:
[Trackback URL]

Post A Comment









Yes No



Please input the magic number:

( Prevent the annoy garbage messages )
( What if you cannot see the numbers? )
Please input the magic number

誰來收藏
Loading ...
unlog_NVPO 0