讀《岳陽樓記》有感
《岳陽樓記》是宋朝大文學家與政治家范仲淹的著作。
內容所及,除了交代本文的出處來源,也介紹了在樓邊週遭隨著時節天氣變化的景色。
每個不同的人,在不同的時間下,都有著不同的想法與感慨,
所以也正如他所提起:「覽物之情,得無異乎?」
不過就我而言,最有印象的或許是在最後一段吧?
最後一段是范仲淹對於古代正人君子的心境表現的總結。
在上兩段他有提到兩種天氣情景
若夫霪雨霏霏,連月不開;陰風怒號,濁浪排空;日星隱耀,山岳潛形;商旅不
行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼;
(簡單來說就是陰雨連綿,風浪滔天)
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳,岸芷汀
蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沈璧,漁歌互答
(簡單來說就是風和日麗,風平浪靜)
每個人的心情難免都會隨著天氣而變化,但是古代的仁人君子卻不是如此,
不會動輒「去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲」
也不會「心曠神怡,寵辱偕忘、把酒臨風,其喜洋洋」
因為他們關心的標的不同。
一者是個人的得失,心情隨著天氣與外在而反映。但是古人呢?
原文:嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?
翻譯:唉!我曾經探究過古代品德高尚的人們的思想感情,他們或許跟上面說的那兩種表現不同,這是什麼緣故呢?
原文:不以物喜,不以己悲,居廟堂之高,則憂其民;處江湖之遠,則憂其君。
翻譯:(是因為)他們不因環境順心而高興,也不因個人失意而悲傷。在朝廷做官就為平民百姓憂慮,退處江湖就替君主擔憂。
原文:是進亦憂,退亦憂;然則何時而樂耶?
翻譯:這樣看來,進朝廷做官也擔憂,退處江湖也擔憂。那麼,他們什麼時候才快樂呢?
原文:其必曰:「先天下之憂而憂,後天下之樂而樂歟!」
翻譯:大概他們一定會說「擔憂在天下人之前,享樂在天下人之後」吧!
回頭想想,我們這些玩楓之谷的正當玩家,有些是否也是如此呢?
在玩的時候,
就煩惱一群無恥外掛在遊戲中的大量氾濫;
不玩的時候,
也煩惱遊戲橘子究竟要將遊戲帶到怎樣糟糕的地步呢?
所以是「進亦憂,退亦憂;然則何時而樂耶?」我們要什麼時候才會有真正的快樂呢?
「先天下之憂而憂,後天下之樂而樂歟!」
「擔憂在天下人之前,享樂在天下人之後吧?」
只要所有的合法正當玩家能夠得到真正的寧靜,
我們的心情才能夠真正得到平靜與快樂吧?
所以呢?我也對我自己說:
啊!除了這樣的人,我還能和誰同道呢?
那,讀者你們呢?
延伸閱讀:《岳陽樓記》原文、翻譯與解釋出處
Previous in This Category: 三國演義裡,作賤自己的下場 Next in This Category: [11/08] 讀《江上別李秀才》有感

楓言瘋語(2)

Sealed (Jul 10)










1樓
1樓搶頭香
好難懂喔........-///-
2樓
2樓頸推
剛好國文課在教
不過紅塵大
居廟堂之高 則憂其民
處江湖之遠 則憂其君
這2句是互文 所以翻譯成
在朝廷替百姓和國君操心
在野也要替國君和百姓操心
比較恰當=ˇ=
在下淺見
其實後面的「進亦憂,退亦憂」都是憂愁。
至於在憂愁什麼,其實還真的是見仁見智@@
3樓
3樓坐沙發
哈哈
紅塵大
我也有被過ㄟ
(其實是老師逼ㄉ
XDDDDDDDD