Match Point
因為男主角是個網球教練,所以片名才會選用"Match Point"吧!
The man who said I'd rather be lucky than good saw deeply into life.
People are afraid to face how great a part of life is dependent on luck.
It's scary to think so much is out of one's control.
There are moments in a match when the ball hits the top of the net,
and for a split second, it can either go forward or fall back.
With a litte luck, it goes forward, and you win.
Or maybe it doesn't, and you lose.
這段文字是電影一開始就用的旁白,可想而知電影圍繞在"luck"這個話題。
Woody Allen依然是個很會說故事的老人,
沒有強烈的鏡頭、沒有華麗的場面,卻將人性的醜陋與真實表現地一覽無遺。
同樣來自不富裕的家庭,
Jonathan Rhys-Meyers and Scarlett Johansson卻有著對於未來極大不同的態度與差異。
看到訂婚前的Scarlett是那樣嫵媚動人,與得知懷孕後歇斯底里的她形成極大的反差。
當然Jonathan在片中的道德喪失與將所有好處吃乾抹盡的嘴臉實在是讓觀眾很想揍他。
看完這部片,也讓我想到剛好最近靈修的一段經文。
<Eccle 9:11>
I have seen something else under the sun:
The race is not to the swift or the battle to the strong,
nor does food come to the wise or wealth to the brilliant
or favor to the learned; but time and chance happen to them all.
這樣看來,luck or chance不是我們說要就可以擁有的,因為終極一生,我們就是無法參透神的計畫。
但可以確定的是,時時準備好自己才是對生命最負責的態度。
題外話,片中濃濃的英國腔英文是我要開始努力去適應的啊...
Previous in This Category: No Reservations Next in This Category: The Kingdom

流浪的終點
休閒娛樂(4)

1樓
1樓搶頭香
I saw this film in Shanghai.
It's a truth that part of life depends on luck & chance, and I
believe that "good luck" sometimes is from God's will.
God is a director like Woody Allen, he does not tell us the
whole story and like to give a surprise at the ending.......
Vianne