仁科幸子老師台灣演講紀錄 (1)
小編序:: 2007年五月底,日本繪本創作者仁科幸子來到台灣,走訪了台東大學以及誠品書店,
也透過演講和座談會 與眾多童書愛好者進行交流和創作的心得,
本部落格將陸續刊載仁科老師演講的紀錄,
藉由分享其創作理念與心路歷程,希望讀者能有所得。
講題:一本繪本的誕生——帶來幸福的酢漿草
日期:2007年5月30日
地點:國立台東大學兒童文學研究所大教室
主持人:楊茂秀老師
翻譯人:游珮芸老師
主持人引言
很高興今天在這邊,歡迎日本圖畫作家仁科幸子小姐來演講。在演講之前讓我說幾句話。我第一次碰到游老師是很多年前在這個房間,今天正式的見到仁科幸子也是在這個房間。等一下由仁科幸子小姐演講,游老師翻譯。我第一次看到游老師翻譯的《微微風童》(樂山),好像看到了綠色的嫩芽在發芽了。
然後我認識了林忠正先生,是樂山出版社的負責人,還有林洋文先生,在後面作攝影。我們現在正式請仁科幸子來作演講。
仁科幸子愛旅行,去過十六個國家,有亞馬遜河,現在又加上了台灣。我知道這個月和下個月,遠流、小魯、樂山大家都會出她的書。她會變得很熱很熱。
仁科幸子老師演講
你好,我是仁科幸子,請多指教。
今天這場演講,主要是以我的個人繪本創作對想創作繪本的同學作一點示範。從繪本的製作是如何發想,以及出版流程的狀況等等,向大家分享我的經驗。接下來,我將以這本《帶來幸福的酢漿草》(小魯)來告訴大家,我是怎麼製作這本書的。
故事的開始
我創作出來的成品,大家看到是用粉彩顏料來完成的。但我起初作畫時,用的是不同的媒材。我用比較硬的深色的方式創造出這兩個角色,和現在的畫風不大相同。後來我用色鉛筆,使用比較柔軟的線條,又畫了另外一幅畫。
創造這兩個角色之後,想像他們在日常生活中有什麼動作、表現,畫他們的各種表情。畫了各種不同的表情和動作之後,我決定用比較柔和的線條和粉彩的方式來表現這兩隻小老鼠的世界。
首先,我會想到一個故事,創造出角色。再之後我會拿明信片大小的紙來作草圖。以圖畫書來說,是一種大約十五個跨頁,三十二頁,由翻頁的時間順序組成的作品,所以我會把草圖連起來看看。如果覺得這些草圖翻起來很順,接著就思考我想作多大的書,用相同的尺寸再製作草圖。
在這個過程中,我會畫很多潦草一點的圖,雖然不大好意思,還是拿出來給大家看。漸漸地草圖會越來越清晰,接近最後的作品。有時我也會試著畫一些裡頭出現的小動物,不過有些畫得失敗了。
經過再三嘗試才畫出心目中「對的感覺」
這本書裡頭出現的花精靈,我作了很多不同的嘗試。花精靈到底應該是什麼形象呢?我畫了非常多種類,各種不同造型、表情等等。最後才成為大家看到的樣子。
在最後出版時,花精靈的部份是一個單面,但我試草圖時,曾經嘗試過畫跨頁的花精靈。最後才終於畫出自己覺得比較滿意的形象。
書中有一個角色是酢漿草的妖精,本來我畫出的樣子和最後的也很不一樣。
書中有個情節是貓要捉老鼠,我起初畫出來的圖是一隻很大的貓,老鼠在右下角小小的地方。後來試著畫了把老鼠尾巴放大的圖,可是也覺得不大對。中間試了不同角度以及貓與老鼠大小的比例,最後才完成作品現在的樣子。
後面有一張貓走了之後,老鼠們躲在石頭後面的跨頁也是。起初我畫了,覺得不大對勁,試了很多種方式,不斷重新畫,才試出滿意的表現。
有些圖會有很大的變動。一開始畫的是直式場景,最後卻畫成橫的場景。例如最後結尾的部份,我想畫黃昏時有美麗藍色花朵映照著夕陽的畫面,這一頁的顏色,我經過再三嘗試才畫出心目中「對的感覺」。
在我的圖畫書當中,大家可以發現有些小小的精靈,或是看起來很奇怪不知道是什麼生物的小東西。這些角色是我投注相當大的精神和喜愛的心情創作出來的,是我自己很感興趣才畫出來的角色。
封面我也曾經很煩惱,畫過很多版本。還有可以看到封底也是。
繪本是集體作業,需要作家、編輯和印刷廠的通力合作
一開始,把圖交給出版社之後,他們會去印刷廠看「打樣」。
繪本是一個集體作業,除了作家之外,編輯和印刷廠都必須要通力合作。在過程當中,就算圖畫得很好,如果印刷後製不好,也無法完成出色的作品,所以對於印刷打樣都要非常注意。
繪本採用四色印刷(黑、黃、藍、紅),所有顏色都是用這四色調出來的。一般彩色印刷都是由這四色來作調配,有時為了做特殊效果,會加上金色、銀色或是特別的螢光色等等,這時會採用四色加一色的方式,當然價錢也就提高了。
這本書封面最大的問題,是在於「綠色」應該要怎麼呈現出來。最初的打樣出來,字的顏色比較像口紅,再來加了黃色上去,就變成有點橘色的感覺。
在印刷的時候因為是32頁,所以各頁會分散編排裁開再裝訂在一起。
接著校定顏色,在打樣出來後,針對什麼地方再加上什麼顏色的設定。在圖稿上用紅筆圈出來作註解,再看二校的顏色對不對。有的圖初校和二校改了之後顏色差很多,就是在校色時作了很大的更動。
在日本,以前雖然有很多專業能力很強的印刷廠師傅,現在卻越來越少了。要調到畫家相當滿意的顏色很不容易,因此能遇到這樣的師傅非常幸運。大部分時候都必須很辛苦的和印刷廠師傅溝通。
接下來來講印刷的流程,大家知道在日本印刷一本書需要多少錢嗎?印刷費需要多少呢?一本圖畫書以四色印刷,以一刷三千本來說,印刷費大家猜猜看?(此時現場此起彼落的喊出各種價錢。)答案是:需要四百五十萬日幣左右,也就是一百多萬台幣。當然這包括印刷費加上紙的價錢等等,因為好的紙是相當貴的。
一般的廣告、海報會用比較便宜的紙,然而繪本在日本被當成藝術品來對待,因為這是要捧在手上觸摸的作品,因此對紙質的要求非常高。
在創作過程中,我跟編輯會討論好幾次修改草稿。對作家來說,碰到好編輯是非常幸運的。我從事這麼多年繪本創作之後,最大的感想是,如果很幸運遇上一位編輯,他對我的創作世界觀十分瞭解,還有一間好的出版社以及很專業的印刷廠師傅,這實在是令人十分感激。這當中每一個環節都不能缺乏,如果換一個編輯,或許成品就完全不一樣了。
這次我的新書由樂山出版,和其他我在國外出版的書比起來,樂山製作出的成品很接近我原來的創作,我感到十分高興。
Previous in This Category: 隨輕拍羽翼的精靈漫舞--謳歌神秘自然力的仁科幸子 Next in This Category: 拜訪仁科幸子與山梨縣猿橋幼稚園
新分類目錄(0)

本篇文章引用自此 現場提問時間