March 4, 2010

客家生活圈裡的文化衝擊




以前從不覺得講台語有甚麼特別的意義
或者有甚麼重要的
就算和朋友之間講起台語也不會有甚麼特別的感覺

但是自從踏入竹北這個客家人居多的生活圈之後
你的四周聽到的都是另一種陌生的語言
這時候對台語就突然有一種莫名的情感

現在工作的地方,常會聽到客家同事和老闆用客家話交談
你完全聽不懂他們交談的內容
但是偶爾會在他們講話的字句中聽到你自己的名字

那種突如其來的感覺
是一種不安  

原來他們在談論你,或談論跟你有關的事
但是你自己卻不知道他們在說甚麼


有一種自己是弱勢族群的感受


去聽演講的時候
全場大家都用客家話交談
你也無法舉起手來說:嘿!我聽瞴~

他們當然不是刻意隔離你
卻因為語言的關係
我感覺自己被隔離了


這應該也算是一種文化衝擊吧

語言
的確會成為一種認同
沒有語言的差異,族群之間的認同或差異,或許就不那麼明顯



不過話說回來,我也不是省油的燈啊
雖然我才來兩個月
但是昨天的演講我已經聽懂六七成了
該笑的地方我也是都有笑出來的

這讓我想起的場景就是在澳洲實習的那段日子
身邊講的都是英文
是一種妳不懂的語言
偶爾可以抓到一些關鍵字,去連貫上下文,然後大概懂他們在說甚麼

在這裡就感覺來到國外似的
聽話都要抓關鍵字,才能連貫上下文

但是聽久以後,你就能很快的聽懂
哪個音是哪個字

就像在國外學語言一樣
如果我在國外一年,英文可以聽、說得很流利

那麼我想在這裡一年後
你們或許也可以聽到我說客家話說得很流利
更何況客家話還不用背單字呢 

另外這相對的,
也加深了我對閩南或河洛文化的認同

以前我從來不會說自己是閩南人
通常都是說,我是台灣人

但是來到這裡
剛開始是別人會問說:你是客家人嗎?
我說,不是
他們就會說:哦~你是閩南人

這是第一次在臺灣境內,有被歸類為某一種族群的感覺和經驗出現

在我心裡也是產生很多激盪的
現在我常常會自己先說,我是閩南人
(但我還是比較喜歡說自己是台灣人)

然後在這邊,看到很多人講客家話,以及為了保存客家文化語言而努力
我就產生一種危機感
深怕有一天台語不見了,或瀕臨絕種
當然這是一種A型人的過度焦慮啦


不過,
就如同Benedict Anderson在《想像的共同體》一書中所提到的,

認同,有時候是來自於危機感的出現。

之後我會常常講台語的



















0推薦此文章
Today's Visitors: 0 Total Visitors: 68
Personal Category: 蒐藏˙我的思考 Topic: creation / literature / prose
Previous in This Category: 書寫的意義  
[Trackback URL]

Reply
  • 1樓

    1樓搶頭香

    經過~~ 來參觀一下~~

  • yncvguquycv at March 21, 2010 02:03 AM comment | Homepage | prosecute
Post A Comment









Yes No



Please input the magic number:

( Prevent the annoy garbage messages )
( What if you cannot see the numbers? )
Please input the magic number

誰來收藏
Loading ...
unlog_NVPO 0