Cerchiamo di raccontare al mondo la brutalità e Callousness di governo filippino
原文: Original Post:
https://www.facebook.com/notes/annie-lin/lets-tell-the-world-the-brutality-and-callousness-of-philippine-government-%E8%AE%93%E6%88%91%E5%80%91%E5%91%8A%E8%A8%B4/187232981433153
為什麼台灣在這起事件很憤怒?
Perché
taiwanese é molto furioso per questo violento attacco?
1. 事件發生在台灣的經濟海域,而不是菲律賓領海。
1. L'incidente è avvenuto nella ZEE DI TAIWAN, NON nel mare territoriale Filippine.
注:領海為12海哩,專屬經濟海域為200海哩,我國暫定執法線為政府機構會出面執行權利的海域,
避免爭端,因為兩國專屬經濟海域有重疊。但能執法的海域仍然為200海哩,
事情還在"專屬經濟海域"內,仍可執行捕魚作業並沒有入侵到菲律賓"領海",故不能執行武力驅離
ps. Acque territoriali di una nazione si estendono al massimo 12 miglia nautiche, ma la sua ZEE (zona economica esclusiva) si estende 200 miglia marine. Poiché l'attività del peschereccio taiwanese è stato limitato all'interno della ZEE di Taiwan, il governo filippino aveva alcun diritto di costringerlo a lasciare. La linea di provvisoria esecutività di Taiwan è impostato da Taiwan al fine di evitare l'impegno armato-armato tra i due paesi, ma questo non significa che Taiwan ha limitato la propria ZEE a linea di provvisoria esecutività. Anche in questo caso, la ZEE di Taiwan è segnato dal ROC ZEE linea rossa.

圖中所畫示意線是依照 聯合國海洋公約法 所制定的!
Questa immagine è basato sulla Convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare!
2. 菲律賓海岸警衛隊追趕和獵殺手無寸鐵的台灣漁民船一個小時,
在船上至少有45個彈孔,大多數集中在客艙,顯示開槍旨在謀殺那些船員。
但菲律賓政府公開表示此非蓄意且只表示遺憾!
2. Filippine guardia costiera ha inseguito e cacciato per gli inermi peschereccio di Taiwan per un'ora,
lasciando la barca con almeno 45 fori di proiettile, la maggior parte dei quali sono concentrati in cabina.
Il fatto dimostra che i colpi sparati sono stati finalizzati ad assassinare i membri dell'equipaggio di Taiwan.
Tuttavia, il governo nazionale filippina ha sostenuto che questo attacco è "non intenzionale",
usando la parola "rammarico" invece di scuse formali.





3. 有關台灣漁船撞擊菲國警衛隊船隻導致其必須開火驅逐的指控為誤,
因為台灣漁船上沒有任何的撞擊痕跡。
且彈道證據表明,因為他們是從背後開槍,而不是從前面。
3. L'accusa che il peschereccio di Taiwan ha speronato la nave della Guardia Costiera filippina così sono costretti ad aprire il fuoco è del tutto infondata, poiché non ci sono simboli che indicano qualsiasi collisione sulla superficie della barca di Taiwan. Prove balistiche già mostrato i colpi sono stati sparati da dietro, non da davanti.
4. 對這一事件,菲律賓官員的態度輕佻和敷衍!
4. L'atteggiamento dei funzionari filippini verso questo incidente è frivola e superficiale!

5. 菲律賓國家政府拒絕讓台灣參與這一事件的調查,台灣飛到菲律賓調查小組,菲律賓政府甚至忽視。
5. Il governo nazionale filippino rifiutò di lasciare Taiwan essere coinvolto nelle indagini di questo incidente, E squadra investigativa di Taiwan, che è volato a le Filippine è anche ignorato dal governo filippino.
菲律賓政府的行動是不人道和不正義。
但是,直到今天,菲律賓政府仍未在正式場合向台灣道歉。
更甚至菲律賓不只不認錯,他們在書面報告用這樣的話,如“壞人”來形容無辜的受害者。
L'azione del governo nazionale filippino è disumano e senza giustizia.
Fino ad oggi il Presidente delle Filippine non ha ancora rilasciato scuse a Taiwan in tutte le occasioni pubbliche formali.
Il governo delle Filippine non ammette l'errore nella loro relazione.
In questa relazione hanno anche utilizzare tali parole come "cattivi" per descrivere le vittime innocenti.
