[新宿,東京]:新年瘋狂大折扣
這幾天是日本的新年,
所有百貨公司都下殺半價左右,
更有名牌大特價。
整座東京城的人,
甚至外地人和觀光客,
都湧入商家搶購。
百貨公司像菜市場,
很多櫃位還要排隊分批進入。
昨天在寸步難行的ZARA裡頭,
半發呆地撥弄著亂七八糟的衣物們,
原來,這才是它們原本的樣子。
在工廠裡面還沒整理過的階段,
也是像這樣整坨堆放吧。
衣服的成本其實大多只有定價的三成。
消費者搶破頭爭半價,
店家還是有賺。
一不留神,
剛剛在考慮要不要的包包已經被拿走。
排隊進試衣間的人數多到有店員舉牌標示:「最後尾」,
以免想要排隊的人找不到隊伍的尾巴。
靈機一動問了兩個店員我該拿S還M號,
兩個人答案都一致,
於是我拿了S。
回家輕鬆試穿又不用人擠人,
不滿意可以退換。
回家後發現尺寸剛好但款式穿起來不合適,
於是今天馬上拿去退。
預料到會被店員詢問退貨原因,
所以打從一開始就用英文,
完全沒露出一點會日文的樣子。
果然,英文不太好的店員很緊張地說,
除了BROKEN的狀況才能退,否則只能更換。
我持續用英文說「收據上沒寫這個條件」,
於是幾個緊張店員請出一位比較會英文的同事來跟我解釋。
耍了一點小技倆,
跟對方說是家人買給我但我不喜歡,
而且在店裡面沒找到其他想換的。
講了兩次對方就開始軟化,
同意退我錢。
其實收據真的只寫「退貨或是更換請於一個月內辦理」,
在英國等地的ZARA也沒有只能更換不能退貨的規定。
再次證明日本人很怕講英文的人,
而且絕對要一開始就講英文,
不可以用有點破的日文去交涉。
來日本三個月的心得,
就是日本人很會用「抱歉沒有其他新的了」,
以及「這是最後一雙(件)喔」等等招數來省去一些麻煩。
雖然平常不是澳客,
但這種狀況堅持到最後還是必要的。
一般購物用日文其實很ok,
而且我滿愛跟店員聊一些有的沒的練習會話,
日本店員如果不忙,
都會很親切跟客人聊天,
甚至幫忙搭配或是介紹等等。
但是更換、退貨等等事宜,
還是等日文好到可以據理力爭,
再嘗試直接用日文吧。
Previous in This Category: [東中野,東京]:在A+之外 Next in This Category: [新大久保,東京]:秘密會社
日本生活(0)

Sealed (Dec 21)
1樓
1樓搶頭香
哈哈哈
哈哈哈
妳有心機
好樣的
哈哈
好聰明喔