松下問童子
我媽寄給我的,這個好笑
松下問童子
上星期翻譯習作的作業
教授要我們把 "尋隱者不遇"這首詩 翻成英文
還要押韻
松下問童子,
言師採藥去,
只在此山中,
雲深不知處。
由於這要求實在太機車了
於是求助 Dr. Eye
滿懷期待地輸入:「松下問童子」
按下中翻英...
過了幾秒終於出現∼∼∼
中:松下問童子
英:Panasonic asks the boy
還真有邏輯ㄟ
雖然好笑但是我想到以後我好像也要翻這種,
中文都看不太懂了,還要翻成英文= =
Today's Visitors: 0 Total Visitors: 20
歷史上的今天:


1樓
1樓搶頭香
.... 祝妳好運..
2樓
2樓頸推
是吼= =
我以為你要跟我說很好笑勒
可惡
以後要翻詩的時後再跟你分享心得阿
3樓
3樓坐沙發
CHERRY 不然你也幫我翻一下課本好了
增進你的翻譯能力 你看我對你多好~~~~
唉呦 真想念妳~~~
4樓
福樓
唉呦大喇叭你對我真好= =
我還是乖乖的讀我自己的就好XD
我也很想念妳唷 大喇叭~~~