Login Free Sign Up
March 11, 2006

What is Sampler?

Samplers一字源自於古式法文essamplaire,意思是任何可以複製或是模仿的作品。過去這三百年間,sampler一字則被廣泛地使用於某種刺繡的樣式。
最早的sampler實品出現在十六世紀,但在文獻記載中,可以把sampler存在的歷史推得更早。想想,早期印刷並沒有如此發達的時候,婦女們學習刺繡的方式就是將她們所學習到的針法或是圖案繡在麻布上,作為參考,互相流通或再創造。所以最早的sampler實用意義大於裝飾性,就像是她們的刺繡參考書一樣。
十七世紀是sampler的黃金時期,sampler從最初所扮演的實用角色開始有所轉變,不再僅是那些學習刺繡者的參考書,反而成為刺繡者表現她們刺繡方面成就的一種紀錄,特別是那些手藝精湛的人。也因此這個時期發展出的sampler更為精緻優雅。十七世紀出現的sampler可分成兩種形式:”spot samplers”(或random samplers)和”band samplers”。前者就是將圖案隨意地繡在麻布上,沒有一定的構圖,秩序;到了1630年,sampler的規格形式就發展得比較明確,通常是在一條細長的麻布上,繡上一排排的連續圖案,有時穿插一些人物或花朵的圖案。這種band sampler有的整幅是以白色絲線來完成,有的加上抽紗或蕾絲針法,相當精緻。而這個時期也開始有一些刺繡圖案書出版。
Random Sampler
Band Sampler

十八世紀由於印度棉布進入歐洲,sampler的設計也受到棉布花色的影響,花邊,曲線,還有更為自由的刺繡針法。而這些作品也不在只是收藏在箱子中,反而更有展示的價值。這個時期sampler最大的改變就是由長條型轉變為方形。John Brightland的書Grammar of the English Tongue於1711年出版後,幾乎所有的sampler都會含括一個以上的字母或是句子。宗教或道德意涵的文句大量出現在十八十九世紀的作品中,而繡者的名字、完成日期也都會記錄在她們的作品中。其中最特別的就是schoolroom samplers,學生們甚至會把老師和學校的名字繡上去。關於這些學生繡的samplers是我最喜歡的其中之ㄧ,值得再細說。
Schoolgirl Sampler

到了二十、二十一世紀,sampler風潮似乎未減,在一群喜好刺繡(或十字繡)的人當中,總會有那麼一群人對samplers情有獨鍾,我也包括在內。收藏研究骨董的samplers的也大有人在。也有許多設計者開始從博物館或個人收藏的骨董samplers重新複製圖稿,或者擷取其中元素重新創作,甚或以sampler的精神設計出全新的屬於現在的samplers。
Samplers之所以如此具有魅力,除了本身針法的精巧優雅之外,我們也可以從其演進過程看到一段人類的歷史。而samplers本身所透露的訊息(如人名、日期、地點)更可以讓人發覺到一個個人或是一個家庭,甚或一個時代的故事。我想他迷人之處正是在此。

作者:Yiping MA

參考書目:
Trational Samplers, Brenda Keyes, 1998,2003, D&C Ltd
Samplers, Clare Browne and Jennifer Wearden, 1999,2003, V&A Publications
Motifs d’hier, point de croix d’aujourd’hui, 2005, Marquoirs en Essonne

博物館
http://www.vam.ac.uk/

Samplers骨董商
http://www.finkelantiques.com/index.html
http://www.antiquesamplers.com/

專賣Sampler圖稿的網站
http://www.wyndhamneedleworks.com/index.htm(我最常光顧的,可從其目錄開始認識目前有哪些設計師或廠商是設計samplers的)
http://www.scarlet-letter.com/title/tableocold.html(很多從骨董複製出的圖稿)
http://www.theessamplaire.com/index.php(在加拿大)
http://www.homespunsamplar.com/default.php
http://www.thesilverneedle.com/index.html
http://www.elegantstitch.com./index.htm
http://www.marybeale.com/
http://www.needlestack.com/

我喜歡的Blog和網站
http://verom.over-blog.com/(法)
http://tempusfugit.over-blog.com/(法)
http://pleasentree.blog4.fc2.com/(美)
http://ykpower.blog38.fc2.com/(日)
http://www.jeudefils.com/index.html(日本人專賣法國圖稿,可從其目錄開始認識一些主要的法國圖稿)
http://www.deshistoiresabroder.com/(法)
http://www.craftcorner.be/accueil.html(比利時)
http://www.amonamipierre.net/amapshop/index.php(法)
http://www.rougedurhin.com/fr/(法)
http://www.geocities.jp/needleworkaki/(日)
http://yukamikama.exblog.jp/(日)

還有許多,不過往往可從一個網站或Blog發覺到更多的天地。Enjoy it!

1推薦此文章
Today's Visitors: 2 Total Visitors: 1104
Personal Category: Essay Topic: life / interests
Next in This Category: Schoolgirl Sampler

Reply
  • 1樓

    1樓搶頭香

    HELLO~.我給你熱烈鼓掌...妳真是太棒了........好完整的資料.開店的我
    真是不專業
    ㄚ...CC~又有地方敗家啦..

  • happystitch at March 11, 2006 11:21 AM comment | prosecute
  • 2樓

    2樓頸推

    Yiping
    謝謝你的介紹,讓我對sampler有更深的了解^^

  • 一分 at March 11, 2006 04:38 PM comment | Homepage
  • 3樓

    3樓坐沙發

    Hi Yiping,
    哇, 謝謝妳的資料耶!
    每次看到Samplers但都不了解它的意思,
    謝謝妳的資料哦^^

  • wenzidou at March 13, 2006 10:00 AM comment | Homepage | prosecute
  • 4樓

    福樓

    To: Happystitch
    謝謝妳的掌聲鼓勵^-^。不要這樣說妳自己,就像各種學問都有各自的專
    業領域,各種行業也有各自的範疇,各種商店也有各自的特色,不太可能
    面面俱到。我了解開店有開店的顧慮,我只是自己的興趣,沒什麼好顧慮
    的,所以會有一點不一樣囉!還是很高興在台北有妳這樣的店,每次去都
    覺得是一種享受,東看西瞧的,老闆人又超好的,不會擺臭臉,不會給白
    眼,也不會讓人有壓力。真是好老闆!

    To:一分
    第一次寫這樣的東西,發現對自己也是有好處的。以前只是當作休閒,比
    方睡覺前看的趣味文章,往往看了就忘了。現在要認真寫,就需要花腦筋
    整理,反而更容易記得。不錯不錯,以後也要這麼做,當作閱讀筆記。
    ㄛ!好久沒有當學生做功課的感覺了。

  • mayiping at March 13, 2006 10:05 AM comment | email Homepage
  • 5樓

    專業的5樓

    To:Wenzidou
    謝謝啦!能對你們有幫助,我真的很開心。分享的感覺很好呢!腦袋還想到
    一些東西可以分享,慢慢來吧!腦袋要想,雙手要動,真希望自己是八爪女!

  • Yiping at March 13, 2006 10:10 AM comment | email Homepage
  • 6樓

    6樓

    我想請問你..你開始縫之前有沒有洗布....我發現日本人都先洗過...所以問問你的意見謝
    謝啦..

  • happystitch at March 14, 2006 01:50 PM comment | prosecute
  • 7樓

    7樓

    妳是指十字繡的麻布嗎?我沒洗,也不確定要不要事先洗過,因為我看的
    書都沒提到這一點。不過大作品完成後,我會放再放冷洗精的水裡泡一
    泡,用清水沖一下,再隔著毛巾用中溫的熨斗稍稍燙過。不過前提是,繡
    線不會褪色。也許可以再確定一下最好的方法。

  • Yiping at March 14, 2006 09:01 PM comment | email Homepage
  • 8樓

    8樓

    hi~謝謝你的回答..只是我看到我的那些日本顧客在縫這些sampler都先下水洗布.
    一直又疑惑..十字繡一般我也是縫好才下水....謝謝你了..

  • happystitch at March 15, 2006 03:44 PM comment | prosecute
  • 9樓

    9樓

    喔~真的讓人大開眼界..
    當年老師說的:[三人行必有我師]...
    感謝Yiping.我真的受用無窮呀~

  • love28412773 at March 17, 2006 12:07 AM comment | prosecute
  • 10樓

    10樓

    To: Love
    謝謝妳的鼓勵,原本只是自己喜歡,但發現本有趣的事物分享給大家也是
    一種幸福。希望自己能夠分享更多,腦袋裡還有一些東東,不過最近忙一
    點,就慢慢來啦!歡迎三不五時來看看!

  • Yiping at March 17, 2006 09:41 AM comment | email Homepage
  • 11樓

    11樓

    Yiping你問我的那2個圖稿都在這本書中
    http://www.amazon.com/gp/product/0696203804/qid=114258269
    7/sr=1-1/ref=sr_1_1/002-4670811-2284801?
    s=books&v=glance&n=283155

  • love28412773 at March 18, 2006 07:48 AM comment | prosecute
  • 12樓

    12樓

    謝謝妳,我知道了!^-^

  • Yiping at March 18, 2006 08:16 AM comment | email Homepage
  • 13樓

    13樓

    Yiping,您好!sampler的資料很詳細哦!謝謝您的分享。

  • hkmomo at March 22, 2006 05:48 PM comment
  • 14樓

    14樓

    謝謝啦!歡迎常來逛逛,並且多多指教!

  • Yiping at March 22, 2006 07:13 PM comment | email Homepage
  • 15樓

    15樓

    Dear苿莉,

    我也很喜歡sampler,
    也剛繡了一幅初學者的sampler,
    在我blog裏為了介紹sampler,
    連了妳的這個連結,
    謝謝妳那麼詳細的解說。

    莎拉

  • SarahYJ at August 2, 2007 06:46 PM comment | Homepage
  • 16樓

    16樓

    莎拉,
    歡迎連結!!妳的那幅sampler我也喜歡!!

  • yiping at August 3, 2007 12:53 PM comment
Post A Comment









Yes No



Please input the magic number:

( Prevent the annoy garbage messages )
( What if you cannot see the numbers? )
Please input the magic number

誰來收藏
Loading ...