Protège-moi
說好了要幫佳君翻譯Protège-moi,
可是我是貴人,所以拖了好幾天,(其實是一堆單字懶得去查字典)
今天偶然看到佳君的網誌,便趕緊動工。
自己不甚滿意,但是短期內我也轉不出來了,
但是覺得很開心!
因為懂法文,所以我是用法文去思考的,
就像英文歌詞一樣,總覺得翻成中文就鳥,
不管怎樣意境就是差了一截。
這首歌的歌詞很棒! 我很喜歡!
Il nous reste toute une vie pour pleurer
Et maintenant nous sommes tout seuls
Protège-moi
也許在不久之後的我,也會面對這樣的心情吧!
到時候就只剩下我孤孤單單,在一個人的生命中哭泣。
保護我!
可是...
Il n'entendra jamais.
Jamais.
Today's Visitors: 0 Total Visitors: 5
歷史上的今天:
you & me(2)

1樓
1樓搶頭香
Protège-moi
C'est le malaise du moment
L'épidémie qui s'étend
La fête est finie on descend
Les pensées qui glacent la raison
Paupières baissées, visage gris
Surgissent les fantômes de notre lit
On ouvre le loquet de la grille
Du taudis qu'on appelle maison
Protect me from what I want
Protect me
Protège-moi, protège-moi
Sommes nous les jouets du destin
Souviens toi des moments divins
Planants, éclatés au matin
Et maintenant nous sommes tout seuls
Perdus les rêves de s'aimer
Les temps où on avait rien fait
Il nous reste toute une vie pour pleurer
Et maintenant nous sommes tout seuls
Protect me from what I want (Protège-moi, protège-moi)
Protect me
Protect me from what I want
Protect me
太感謝你了:D 寶貝
以上是歌詞
愛你~