February 10, 2006

Protège-moi

說好了要幫佳君翻譯Protège-moi,
可是我是貴人,所以拖了好幾天,(其實是一堆單字懶得去查字典)
今天偶然看到佳君的網誌,便趕緊動工。

自己不甚滿意,但是短期內我也轉不出來了,
但是覺得很開心!
因為懂法文,所以我是用法文去思考的,
就像英文歌詞一樣,總覺得翻成中文就鳥,
不管怎樣意境就是差了一截。

這首歌的歌詞很棒! 我很喜歡!

Il nous reste toute une vie pour pleurer
Et maintenant nous sommes tout seuls

Protège-moi


也許在不久之後的我,也會面對這樣的心情吧!
到時候就只剩下我孤孤單單,在一個人的生命中哭泣。

保護我!
可是...

Il n'entendra jamais.
Jamais.

0推薦此文章
Today's Visitors: 0 Total Visitors: 5
Personal Category: 想寫就寫 Topic: 未分類
Previous in This Category: 帥醫生   Next in This Category: 我的專屬廚房
歷史上的今天:
[Trackback URL]

Reply
  • 1樓

    1樓搶頭香

    Protège-moi

    C'est le malaise du moment
    L'épidémie qui s'étend
    La fête est finie on descend
    Les pensées qui glacent la raison
    Paupières baissées, visage gris
    Surgissent les fantômes de notre lit
    On ouvre le loquet de la grille
    Du taudis qu'on appelle maison

    Protect me from what I want
    Protect me

    Protège-moi, protège-moi

    Sommes nous les jouets du destin
    Souviens toi des moments divins
    Planants, éclatés au matin
    Et maintenant nous sommes tout seuls
    Perdus les rêves de s'aimer
    Les temps où on avait rien fait
    Il nous reste toute une vie pour pleurer
    Et maintenant nous sommes tout seuls

    Protect me from what I want (Protège-moi, protège-moi)
    Protect me

    Protect me from what I want

    Protect me


    太感謝你了:D 寶貝
    以上是歌詞

    愛你~

  • jun at February 10, 2006 12:20 PM comment
Post A Comment









Yes No



Please input the magic number:

( Prevent the annoy garbage messages )
( What if you cannot see the numbers? )
Please input the magic number

誰來收藏
Loading ...
unlog_NVPO 0