Login Free Sign Up
September 21, 2009

SORRY SORRY japan ver.


雖然一開始沒感覺有變
不過sorry完之後就改變了  沒有韓文版的中毒感
不過多聽幾次就很順耳了阿~~
讓我們也一起滅茶苦茶素敵さ吧wwwwwwwwww

0推薦此文章
Today's Visitors: 0 Total Visitors: 25
Personal Category: 我的슈주.E.L.F的슈주 Topic: entertainment / stars / fans club
Previous in This Category: Super Junior-Love Disease-中文發音空耳(半空耳)  
[Trackback URL]

Reply
  • 1樓

    1樓搶頭香

    moi~(最近真的是北歐夫婦中毒欸...哈哈...= =a

    第一次聽真的覺得有點奇怪XD
    話說唱到「永遠に僕だけのもの」的時候畫面剛好就跳到姬那裏了,真是符合姬的風格啊這一
    句(笑)

    對了副歌第二句是「逃(に)がし」還是「逃(の)がし」?韓國腔我聽不太出來...OTL
    然後女神是「めがみ」?

    ちょっと変けど、めんげぇなぃー(スーさん東北腔好困難囧(你現在不是在用了嗎!(啊...如
    果有錯就忽略掉吧~反正我是假東北腔(括號太多了吧!!)

  • 涼華 at September 22, 2009 03:10 PM comment
  • 呵呵~~繼續沉淪吧XDDD

    真的很詭異吧 韓文版的有重複疊辭 所以聽起來很有趣
    逃(に)がし 應該是這樣吧
    めがみ是女神沒有錯喔=ˇ= 他們唱中文的時候也很有趣阿
    不過= =越來越聽的懂在唱什麼鬼了 真不知道是好還是壞阿

  • Blog Owner at September 22, 2009 04:10 PM Reply
  • 2樓

    2樓頸推

    推一下有點奇怪的東西XD

    我又去了VOCALOIDsearch花了一點時間才找到...
    這是我唯一喜歡的茄子受CP= =

    楽ガク文→http://aircastle.nomaki.jp/Gallery/novel/obore.html
    親子丼(好髒!)推廣=ˇ=/ 啊...這是日站哦~(欸...好像不用說吼...網址上有jp)

    是不是不登入就不能悄悄話?

  • 涼華 at September 24, 2009 11:16 AM comment
  • 哈哈~~我有空會看的=ˇ= 等我補完心得吧XDD

    登入不能悄話阿 我也不知道ㄟ
    我在找找看看方法吧

  • Blog Owner at September 25, 2009 12:36 AM Reply
Post A Comment









Yes No





誰來收藏
Loading ...