July 26, 2010

Coralina (台灣譯成第十四道門)

週一下午看了第一部全程都以3D手法拍攝的逐格動畫片(stop-motion/frame by frame) Coralina (台灣譯成第十四道門),改編自英國當代奇幻大師 Neil Gaiman 的同名小說。



停格動畫片跟一般手繪或電腦動畫不同的地方就是,動畫師必須要調整拍攝的實際物體每個細微變化,再一格一格拍攝下來,累積成物體移動的畫面。看過The Night Before Christmas的應該就不陌生,片中所有的人物場景都是手工做出來的,每個表情每個髮型都是一針一線的縫製。所以短短幾秒鐘的影片,可能需要耗上數週的時間去完成,也就是整部片是很搞工啦!”

台灣本來要上映卻不知何故上映時間一直往後延,後來直接發行DVD,覺得實在太可惜了!這麼好看又用心的片子怎麼這樣沒大紅大紫就算了還悄悄下台。Coraline的故事也好有趣,也可以說,好驚悚。

  Coraline這個小女孩是由Dakoda Fanning配音,從還是小女孩的I Am Sam, Charlie到暮光之城,她演的電影隨便數我絕對看過十部以上。她真的好有演戲的天份,現在長大了又出落動人,不像其他小童星長大不是個頭沒長高就是爛掉,她很愛惜羽毛又自重,據說學業也不錯,真是不可多得!

Coraline隨同爸媽搬到了鄉下一個大房子,這個新家有一百五十三樣藍色的東西(包括老爸的夾腳拖鞋)、二十一扇窗戶、十四道門。爸媽忙碌沒空理她,她只好自己一個人到處在房子裡晃,東摸摸西看看,有天突然發現了一道密門,她就爬了進去意外的通到了另外一個世界。那個世界裡有一樣的爸媽,一樣的朋友,唯一不同的就是他們的眼睛是兩顆鈕扣。另個世界的爸媽都對她好關心,每晚都有好吃的食物,爸爸還會彈琴種漂亮的花送給她,一直到有一天她突然發現,這美好的一切都是有代價的!

影片的第一個畫面就是一個老舊的洋娃娃,被一針一刀支解開來,可以想像在3D效果下,那針頭會活像插向我們,加上詭異的音樂,難怪有人反應這部應是給少年以上的年齡階層。(絕不是像作者說給他的五歲大女兒看的)

 

電影裡我最喜歡的角色其實不只有Coraline,而是兩個古怪的大胸部鄰居姐妹。她們同樣也在另一個世界存在著,而且還會唱歌表演特技,兩姐妹特殊的口音跟誇張的形體,非常逗趣;還有黑貓,沒有它 Coraline 可能無法救回父母親。沒看過這部童書改編的電影的各位,千萬不要錯過啦。爸媽也可以帶著小朋友一起看,我想寓意應該是小朋友不要自己亂跑,還有自己的爸媽最好()


The movie is still quite dark, and the "other" world that Coraline discovers turns into a frightening, dangerous place where she could very well die (and other ghost children already have). Young kids may be interested in seeing the movie thanks to the massive marketing campaign, but other parents may think this isn't an age-appropriate pick for their young kids. This movie deals with mature themes -- being careful what you wish for, thinking the grass is always greener, and being disappointed in your parents -- that are best suited for tweens and up, if you ask me.

 

I wonder, if I had watched the movie when I was a kid, would I be able to appreciate the love from my parents more and cherish everything I have in real life~~~~


edited by josie lai

Today's Visitors: 0 Total Visitors: 15
Personal Category: Hello! English Topic: creation / literature / literary criticism
Previous in This Category: Useful English Expression   Next in This Category: Useful English Expression
[Trackback URL]

Post A Comment









Yes No



Please input the magic number:

( Prevent the annoy garbage messages )
( What if you cannot see the numbers? )
Please input the magic number

誰來收藏
Loading ...
unlog_NVPO 0