Cut it out!
別總自以為我說的你都懂
然後在來對號入座/好玩嗎一切
你曾問過我怎麼了嗎,沒有對吧
然後你就這樣的認為是吧
那好我OK我無所謂隨你你高興就好
都走都滾滿意了吧!!!!謝謝.
/
呵到頭來還不都是叛徒
後來也發覺你們都一樣
曾在乎別人嗎總以自己為中心
後面再來講這些話,如何?
我還要信嗎_呿
真的夠了你們懂嗎
現在請離開我身邊回到你們最原始的地方
全都滾全都走我一個都不想留
/
把人逼到崩潰邊緣似乎挺好玩的是不
那請問誰現在想給我最後一擊呢
come on baby,I wait for you !!!
/
hold up hold on!!
don't be scared
you'll never change what's been and gone
stop crying your heart out
i stand in the line just to hit a new low
i tell me my life's been way off line
i falling to pieces everytime
and I don't need no carryin' on
You're coming back down and you really don't mind
Well you need a blue sky holiday
The point is they laugh at what you say
Previous in This Category: J07 Next in This Category: J08

21st Century(6)

Sealed (Sep 11)








1樓
1樓搶頭香
恭喜恭喜
你被我點了
要去領唷
http://www.wretch.cc/blog/yam50130/11475431
幫我找事情做哦你-3-
2樓
2樓頸推
挖你英文程度好好A___A
別生氣囉^^
其實我英文最爛欸*0*~
3樓
3樓坐沙發
ㄏ呵是喔
是啊/有些可能會怪怪的吧
如果要翻譯因為我是用我的方式XD
4樓
福樓
xDDD
我有些話想用英文表示'然後我道奇摩的翻譯
結果超爛的他是照字面上翻不是真正的意思xD
奇摩翻譯超爛真的
爛到一個抱歉你知道嗎
應該說很瞎!!
5樓
專業的5樓
Sealed
Sealed
6樓
6樓
Sealed
Sealed
7樓
7樓
真的超級無敵濫0.0
我原本以為會比較好的
結果翻譯機不會翻譯那些
奇摩番的糟透了=_=
搞到最後我是自己胡扯瞎扯拼一句xD
只有自己看的董xDD
她好像都是單字翻譯
不會翻的很白還要自己重組單字
感覺超瞎!應該說瞎爆XD
呵呵有時候也只能這樣
但這樣也很只有自己懂:)
不想讓阿莎布魯的人懂啦哈哈
8樓
8樓
我我我
我也要對號入座
打一篇瘋子文拔!
哈哈
哈哈哈
是你要打還是我打XD
9樓
9樓
- 3 -
這樣還叫英文爛 ..
有些我根本不認識 ..
真的嗎OAO
那我可能還比你強一些
只是基測英文真討厭=_=!
10樓
10樓
看到英文就討厭 ...
可以掩蓋我的外星語!