替別人想 Be thoughtful for others??
我們從小就被告誡 "不能太自私 要替別人著想" 好笑的是 往往連我們最親的父母或子女(中國人說的親"骨肉") 都無法了解彼此的真實想法或感受 卻妄想去猜測別人(尤其是陌生人)怎麼想 或是期待"別人替我們著想" 而我們也學會了很多小技倆 去揣摩人心 討別人歡心 或故意惹他人生氣...試圖控制他人來獲得自己想要的 尤其是情感上的需求 但是最後常常發現越想掌控他人(即使用自虐的方式) 對方(特別是身邊的人)反而越來越令人失望 因為大多數人連自己的思想,情感,情緒或言行都無法掌控好 卻指望掌控他人來讓自己開心 就好像無法開好自己的車 卻想要指揮別人如何開車 (或根本認為自己沒能力開車 所以一輩子搭便車 然後怪司機不聽指揮 吵吵鬧鬧 最後被趕下車 然後 又想辦法 搭上另一輛車...同樣的劇情 一再上演; 就算是搭到霹靂車 也可能會被他因失控的情緒而反覆無常,自相矛盾的指令攪到當機 或爆衝吧?)
大學時 有位自以聰明的同學告訴我 他知道我怎麼想 也知道其他人怎麼想(我猜他是指女生 暗示我 他對女孩子很有一套) 我當時覺得很可笑 他所說的根本與我所想的差很遠 他不是女生 更不是我 怎會知道我怎麼想? 這讓我連想到"莊子"裡的"子非魚 安知魚之樂"的故事 也想到心理學裡好像有個實驗研究指出 光從他人的表情來猜測其當時的心情 有百分之八,九十是錯誤的(小孩還比較好猜 大人很會偽裝 這就是會何我覺得與小孩相處 比與成年人相處容易多了 不過最近發現小三以上的小孩 就被大人污染的蠻嚴重了)
