讀書會第16次
時間12/29(一)
紀錄Mango==>抱歉12.20到
地點逢甲圖書館2F咖啡廳
出席3M1S(N請假要回台北)
1.00-2.00
筆譯練習
中到英 (旅遊業)法國旅遊業
英到中 (環保議題)二氧化碳攔截
檢討:
1.不熟悉的領域的字不太OK
2.沒有在時限內寫完
單字:
中到英
餐館老闆restaurateurs
滿意 satisfactory
侍者傲慢surly waiters
易怒司機grumpy taxi drivers
疏於修繕diirepair
友善 hospitable
虐待 maschists (sherry答對了!)
英到中
ioint venture 合資公司(Mia答對了!ADALI)
2.00-3.00
視譯
社會主義和資本主義
根據紀錄的觀察:
Mia小姐最近的視譯有變順,而且善用修辭和成語鋪成(有麥克的味道)哈
不過到了不太熟的地方 就會變得一個字去念 流暢度因此會有點降低
麥克先生有的會重複翻到,像是2008同一句講了2.3次,有些不順
但是都會越翻閱漸入佳境。
(到後面翻得很有趣)摩托將軍GM
3.15-4.00
即席演講(麥克臨時動議)
米亞 我最討厭的人(阿扁)
麥克 如果我是口譯人員(為了買名牌天柏藍)
芒果 新年新希望(考上研究所)
散會
Today's Visitors: 0 Total Visitors: 39

1樓
1樓搶頭香
糟糕
打錯了
disrepair疏於修繕
joint venture合資公司
2樓
2樓頸推
感謝芒果的細心觀察與誇獎
加分加分
我不要有麥克的味道
因為那就表示~~有李泉的味道
Help!Nooooooooooooooooooo~~~~