October 22, 2008

Woo Damn Zoo翻譯練習(MICHAEL)

Wu Dan-ru , an eminent female writer , was accuesd of plagiarizing Tsai Yo-gi’s article from his blog . After comparing with both of their articles , unexpectedly , more than 100 similar words were discoered . Thus , we could imagine the probability of composing a totally alike sentence or paragraph . Perhaps , it is more difficult than hitting a lottery . Therefore , in Wu’s excuse , it is hard to convince anyone that her friend and a taxidriver told her this story .

From the viewof academic community’s standard , copying seven words continuously without citing the origins could be directly regarded plagiarism . With high eduational background , Wu should surely possess this ethical common sense . Moreover , she published abounding books , and numerous innocent deligent students grew up with her books . Having this kind of far-reaching impact , she should absolutely cherish her reputation . If she really made a mistake , she should apoligize and take full responsibility to demonstrate a good model for next generation . However , she had a press conference to attack Mr. Tsai . This behavior will simply rivet bad impression on people and instill a wrong idea that plagiarism is reasonable into our offspring .

In fact , the problem of students’ plagiarism is worsening . They often utilize the datum from blogs to cope with teacher’s assignment , even daring to use wrong- spelling , highlighted , underlined words , imcomprehensible “Marsian”is included . Hence , the aftermath of this kind of student is retaking . If all the things that a celebrated writer can do are just clipping , pasting and holding press conference, why bothering publishing continuously ?

Today's Visitors: 0 Total Visitors: 11
Personal Category: 翻譯練習 Topic: travel / international / ASEAN
Previous in This Category: Mango勞工權利(給老師改過的)   Next in This Category: 七個字就算抄襲,何況一模一樣
[Trackback URL]

Reply
  • 1樓

    1樓搶頭香

    我覺得你有進步耶~
    GOOD

  • 雪梨 at October 22, 2008 04:46 PM comment
  • 2樓

    2樓頸推

    麥可:
    1.
    我覺得這句話語意有重複
    應該可以精簡
    Consequently , the aftermath of this kind of
    student is retaking
    有兩個結果
    個人意見 覺得有點累贅
    別人看到可以回應我一下嗎?
    因為我不太確定

    2.
    標題是什麼阿
    求愛.哎呀.動物園???
    哈我好笨
    這是玩拼圖的後果嗎?

    3.
    我看奇摩知識家的
    反白highlight
    加底線underline

  • mango at October 22, 2008 06:04 PM comment
  • 3樓

    3樓坐沙發

    麥可回應

    謝謝雪梨的稱讚,我覺得我又有支持下去的動力了。

    -------------------------------------------
    1.那我改一下好了

    2.標題是「嗚!該死的動物園」

    3.我覺得highlighting很棒耶

    謝謝芒果的建議

  • interpreter at October 22, 2008 06:45 PM comment | prosecute
Post A Comment









Yes No



Please input the magic number:

( Prevent the annoy garbage messages )
( What if you cannot see the numbers? )
Please input the magic number

誰來收藏
Loading ...
unlog_NVPO 0