July 9, 2010

★【轉貼】X JAPAN日產演唱會行前記者會翻譯

司儀:
感謝各位百忙之中撥冗參加X JAPAN日產體育場演唱會的行前記者會。
X JAPAN首次的單獨戶外演唱會──X JAPAN WORLD TOUR LIVE IN YOKOHAMA 
~超強行突破 七倒八起 迎向世界~,將在8月14日星期六與8月15日星期
天連續兩天舉行。第一天8月14日定名為再會之夜,8月15日則是盛夏之夜。
另外X JAPAN在WORLD TOUR LIVE IN YOKOHAMA之前,將參加8月6日至8日在
美國芝加哥格蘭特公園舉行的LOLLAPALLOZA 2010音樂節,並預定在8日的主
舞台登場演出。今天是在積極準備演唱會的此刻,因為X JAPAN的團長
YOSHIKI非常希望能夠親口報告演唱會的概要,於是緊急返日,由X JAPAN全
員一起召開記者會。接下來就正式開始X JAPAN的記者會。記者會的進行方
式是由我提問,並由X JAPAN的團員回答。

首先是第一個問題。這次為什麼會在這個時機開記者會,有什麼意義嗎?

Y:
因為是SUGIZO的生日(笑)(SUGIZO答禮)。其實只是碰巧而已啦。今
天,大家是怎樣?TOSHI今天下午兩點半才到成田的吧。遲了可不是我害的。
(TO看錶)沒有遲?大家是什麼時候回來的?PATA:我上星期六回來的。
HEATH呢?HEATH:我跟PATA同班飛機回來。SUGIZO:四天前。我是前天回
來的,今天很難得所有人都到齊。

司儀:
百忙之中非常感謝。這個演唱會標題~超強行突破 七倒八起 迎向
世界~,標題的意義是?


Y:
TOSHI你覺得呢?

T:
嗯?

Y:
我們跌倒的次數應該不只吧?好像不只跌倒七次(笑)。總之就是失敗了
也還是要爬起來的意思。

司儀:
今年5月時發布的新聞稿中,有提到這次的日產體育場演唱會是真正復
活的演唱會,YOSHIKI先生也說過,是想要展現至今為止沒有過的X JAPAN,
與TOSHI先生共創新生X JAPAN。可以請教關於這方面的詳情嗎?

T:
是啊,在各方面來說,都是新的開始。會加上迎向世界這個標題,也是因
為發生了很多事。

Y:
這次不是迎向破滅了(笑)。

T:
是啊,真了不起。總之就是這樣,很積極地前進,無論發生什麼事,
就YOSHIKI吧。

Y:
就YOSHIKI(笑)?

T:
就YOSHIKI的意思,就是不管任何事都強行突破(拚著幹了)的意思。

Y:
這是今年的造字大獎嗎?

P:
是流行語大獎吧?

Y:
抱歉我搞錯了。

司儀:
那YOSHIKI先生呢?

Y:
就YOSHIKI吧(笑)

司儀:
這次的演唱會,是X JAPAN首次的戶外演唱會。可以告訴我們怎麼
會決定要開這次的戶外演唱會嗎?

Y:
以前有在日比谷野音開過吧。

T:
開過啊。

Y:
這個消息有誤喔。

司儀:
這樣嗎?單獨的是第一次吧?

Y:
不過團名加JAPAN之後是第一次開。那就對了。SUGIZO有開過對吧?連
舞台都被吹垮的那次。

S:
是啊,我到時候會向天空祈禱,希望不要發生這種事。

Y:
SUGIZO是雨男嗎?

S:
我可是超晴男呢。被人說是看是天災還是晴男,我會全力注意讓天災
不要發生的。

司儀:
接下來,這次演唱會是從2009年5月以來,相隔15個月的國內演唱
會。對於久違的國內演唱會,想問各位有什麼期許?

P:
什麼?

司儀:
睽違15個月的國內演唱會有什麼期許?

P:
抱歉我在發呆。

司儀:
抱歉忽然問您問題。關於睽違15個月的國內演唱會,

P:
那麼久了嗎?


司儀:
想請問您有什麼期許?

P:
我會鍛鍊體力好好加油。

H:
因為應該也可以演奏新歌,嗯,希望會是很X的演唱會,我會努力。

S:
X現在是近年來少見合為一體積極向前的情形,我覺得這以一個搖滾樂
團來說是非常棒的狀況。這次的演唱會,這個五人,連HIDE先生一起,以
六個人的陣勢,在夏天,一定會讓這裡成為全世界最熱烈的地方,最棒的
演唱會。

T:
想要真正以全新的心境站在新的起跑點上。在各方面來說都是重新出
發。我非常期待。

Y:
就各方面來說,都可說是重新出發?週遭還是有各種問題,絕對不是
輕鬆的道路,但就YOSHIKI吧。

司儀:
今天的記者會上似乎有關於優先預約的發表?

Y:
我們沒有什麼好說的。資料裡應該有寫吧?

司儀:
那就請見資料的內容。

司儀:
終於要參加LOLLAPALOOZA 2010,正式達成進軍美國的心願了。可以
請教各位的心境如何嗎?

P:
嗯,在美國開演唱會是頭一遭,是蠻期待的。特別因為是大活動,會努
力不要輸給敵人。

H:
想讓美國的歌迷們能完全體會X的魅力。我會加油。

S:
我個人是LOLLAPALOOZA創辦人Perry Farrell的大歌迷,以一個小搖滾
人、搖滾宅來說我非常開心。能夠以X的身份站上那樣的舞台也感到非常光
榮。

T:
今天我才從歐洲回來,在巴黎和洛杉磯表演的反應都很好。我非常期待
這次的演出,想要以平常心來享受。

Y:
事實上,X JAPAN在HEATH加入的那年,在紐約的洛克菲勒中心開過記者
會。進軍美國這件事,相隔十年,終於能達成這個心願了,我想HIDE應該也
很高興吧。也有點感慨萬分的感覺。但是想要讓人看到激烈的演出,雖然說
身體有問題(笑)。

司儀:
在LOLLAPALOOZA預定首次表演的新曲「BORN TO BE FREE」,會出單
曲嗎?

Y:
在那邊應該會先發JADE,再來第二首和第三首才是BORN TO BE FREE或I.V.。

司儀:
聽說現在也在錄新專輯,那這邊的進度如何呢?

Y:
你覺得呢?

T:
YOSHIKI今天也早上六點就進錄音室了。就是這樣的狀況。是兩天前回來
的?

Y:
昨天。

T:
昨天下飛機後就從成田機場直奔錄音室,就是這樣的感覺。


Y:
是的,已經完成了九成。TOSHI的歌聲已經幾乎錄完了,真不簡單。

T:
就很普通地錄完了,不過還是很不簡單。

Y:
以前的曲子…像是TEARS變英文了,RUSTY NAIL也是英文的。還有紅,但
副歌還是日文。也有收ART OF LIFE,其實幾乎已經完成了,應該秋天會出。
不過會馬上在美國出單曲,不出反而不妙,因為有參加活動的緣故。

司儀:
這次的演唱會標題是WORLD TOUR LIVE IN YOKOHAMA,意思是未來預定
要在什麼地方開演唱會嗎?有聽說好像要開全美國的巡迴?

Y:
忘記帶資料來了。你還有印象嗎?10月的那個。

T:
喔~有很多,我也記不起來。


Y:
不過要是講了的話不開就不行(笑)。

T:
那就不要講吧。

Y:
基本上現在是一個個在安排,已經確定的是哪裡呢?當然洛杉磯和紐約是
有。咦,給我給我(從工作人員手上接過資料。轉頭問HEATH:你還不知道這
回事吧?HEATH笑)舊金山也有。這裡和這裡都還不確定。

T:
計劃要開北美巡迴演唱會。包括西岸、東岸、中部在內。幾乎都是明年,
加拿大、西雅圖、舊金山。這裡還是問號嗎?亞特蘭大、波士頓。

Y:
亞特蘭大還不確定。

T:
總之就是這樣,目前有些地方會不會開還很微妙,不過就是預定要開。

司儀:
接下來,應該有很多等X等得心急如焚的歌迷吧?有什麼話要跟歌迷們
說嗎?

P:
讓大家久等了。以後也請大家多多關照。

H:
今後也希望能繼續、全力做個很帥的團。請大家多多關照。

S:
現在的X正處於顛峰。接下來也會繼續往前衝,請大家好好拚命地跟著這
個速度,別落後了。

T:
錄音也漸入佳境。雖然隔了很久,十幾年?15年左右?

Y:
你說出專輯?是啊。沒想到竟然會出新的專輯。

T:
我跟YOSHIKI開始組團以來,


Y:
對啊,因為我們是同一屆。

T:
是啊,雖然YOSHIKI出生年是X(會場笑)。長期以來一直合作。最早也是
在YOSHIKI家開始的。

Y:
本來主唱是我。

T:
雖然唱得很爛。

Y:
雖然唱得很爛,不過因為我聲音很高。

T:
聲音很可愛,還用天體望遠鏡當麥克風架。

T:
從這樣的時代開始,現在真的要迎向世界了。這可說是最後的起跑點。我
希望能沒有任何遺憾、毫不保留地嘶吼。

Y:
是啊雖然X JAPAN出過各式各樣的問題,什麼劇情都上演過,什麼問題都
發生過。但是無論是任何人,或是任何樂團,都一定會有各式各樣的煩惱,
我們頂多只能說是規模比較大。就像是剛才團員提到的,我們現在在精神方
面,真的是在經過很多事情之後,終於能同心協力地做樂團,也像剛剛TOSHI
講的,終於能跟團員一起認真地做音樂,現在真的非常幸福。在這樣的狀況
下,重新開始的起點就是日產。我們會拚命努力,也請各位多多關照。


記者提問(限日產相關問題)

記者:
SUGIZO先生剛剛有提到,說是與HIDE先生的一起的6人組,那會用到演
奏或影片之類的嗎?

Y:
應該會。不過芝加哥因為是音樂節,能到什麼程度我也不知道,日產的話
正在思考。

記者:
後面的新的X LOGO,是在重新出發有什麼新的期許嗎?

Y:
脖子有傷沒辦法轉頭去看。這應該是這次日產的、戶外演唱會用的LOGO吧。
那隻龍抓著地球儀(問TOSHI:是叫地球儀沒錯吧?還是地球?)。

記者:
這次的標題也是,跟至今為止的演唱會有什麼不一樣嗎?有什麼構想
嗎?

Y:
都講出來的話會很無聊吧。開場音樂應該會換。不過X做了十多年,基本
上歌單不太會變動。但有些重點,像因為是戶外,想要做些戶外才辦得到的
事,也有好幾首新歌,而且TOSHI的狀況也很好.,雖然我脖子有問題,是想
要做成有點不太一樣的演唱會。

司儀:
因為時間的緣故,現場提問就到這裡為止。為了想回歸初心,踏出新
的步伐,抱著新生X JAPAN的決心,接下來由YOSHIKI先生、TOSHI先生與
SUGIZO先生表演FOREVER LOVE。



感謝Y姐辛苦的翻譯
轉載自PTT X JAPAN版

0推薦此文章
Today's Visitors: 0 Total Visitors: 69
[Trackback URL]

Post A Comment









Yes No





誰來收藏
Loading ...
unlog_NVPO 0