最近~~~
最近看到一本書,
書上寫說:
英文的I love you意思是我以前愛妳,現在愛妳,以後也愛妳
中文的我愛妳意思卻是我以前愛妳,現在愛妳,並不代表我以後也愛妳
因此,中國人時常把"我愛妳"掛在嘴邊
外國人卻不輕易說出I love you
明明是同一種語詞,意思卻不同,
如果,有人對你說"我愛妳"你希望他對你說中文還是英文??
如果是我,我希望他對我說英文意思!!
那你呢??
Today's Visitors: 0 Total Visitors: 3
Personal Category: 肥賴
Topic: feeling / personal / murmur
Previous in This Category: 不知到什麼時候這樣覺得 Next in This Category: 龍星國小~第十屆~六年一班的各位,大家好嗎??
Previous in This Category: 不知到什麼時候這樣覺得 Next in This Category: 龍星國小~第十屆~六年一班的各位,大家好嗎??
...........
Sealed (Nov 7)








