September 21, 2009

最近~~~

最近看到一本書,
書上寫說:
     英文的I  love  you意思是我以前愛妳,現在愛妳,以後也愛妳
     中文的我愛妳意思卻是我以前愛妳,現在愛妳,並不代表我以後也愛妳
       因此,中國人時常把"我愛妳"掛在嘴邊 
          外國人卻不輕易說出I  love  you
明明是同一種語詞,意思卻不同,
如果,有人對你說"我愛妳"你希望他對你說中文還是英文??
如果是我,我希望他對我說英文意思!!
       

  那你呢??

Today's Visitors: 0 Total Visitors: 3
Personal Category: 肥賴 Topic: feeling / personal / murmur
Previous in This Category: 不知到什麼時候這樣覺得   Next in This Category: 龍星國小~第十屆~六年一班的各位,大家好嗎??

Post A Comment









Yes No



Please input the magic number:

( Prevent the annoy garbage messages )
( What if you cannot see the numbers? )
Please input the magic number

誰來收藏
Loading ...
unlog_NVPO 0