April 20, 2009

助けで

日文要編會話

高手快來幫幫我

因為我都是網路上查的+看動畫的印象

幫忙看看有沒有問題QQ

或是有哪裡不好的可以更好~"~

A: X君、いい天気ね、午後、どこへ 行きたいですか。
X君,天氣不錯捏,你下午有想要去哪裡嗎

B:私は テレビを 見ます。それから、富士デパートへ 行きます。
我要先看電視,然後去富士百貨公司

A:どうして...その遠いデパート..
為什麼??這麼遠的百貨公司...

B:先週、富士デパートに ダイレクト・メールを もらいましだ
上禮拜,我收到了富士百貨公司的DM

 そこは 四月一日から 四月十五日まで 激安です。
那裡從四月一日到四月十五日有大特價

A:ええ、 みで~みで~
 肉と魚は とても 安いです。
诶~~給我看給我看
魚和肉好便宜唷

B:一緒に 行きませんか
要一起去嗎?

A:何で デパートへ 行きますか
要做什麼去百貨公司呢

B:新幹線で 行きます。
坐新幹線

A:OK. 一緒に 行きましょう
ok,一起去吧!
--------------------------------------------------------------------------------

A: WOW~ この大きいのデパート...
哇~好大的百貨公司唷

B:ここは いつも 賑やかですね
這裡總是很熱鬧呢
 
僕たちは 先に ワインの売り場に 行きます
我們先去酒的賣場吧

A:これは どちらのワインですか
這是哪國的酒阿

B:ごめん、わかりません
抱歉,我不知道捏

A:じゃ~ 魚の売り場は どこですか
那~~ 魚的賣場在哪呢

B:地下一階です。 そろそろ 行きましょう
地下一樓。 差不多也該去了

A:この魚は とても 綺麗です。そして 新鮮です
這條魚 既很漂亮,又很新鮮捏

B:僕は 三匹 買います
我要買3條

A:私も
偶也素

B:あ、そろそろ時間です。帰りましょう
阿,時間不早了,回家吧

A:やばい... 私は お金を 忘れでした
糟了...我忘了帶摳摳出來

B:大丈夫。 君に あげます
沒關係,我借你

A:心から ありがとう。今日は 疲れます。でも とても 楽しいです 。
衷心感謝。今天很累,但是也很高興。





最後附上一首我很喜歡的歌

濱崎步的~~阿~~步姊好棒阿

TO BE
作詞: 浜崎あゆみ 作曲: DAI

誰もが通り過ぎてく 気にも止めない どうしようもない
そんなガラクタを 大切そうに抱えていた
周りは不思議なカオで 少し離れた場所から見てた
それでも笑って言ってくれた “宝物だ”と

大きな何かを手に入れながら 失ったものもあったかな
今となってはもうわからないよね
取り戻したところで きっと微妙に違っているハズで...

君がいるなら どんな時も 笑ってるよ
君がいるなら どんな時も 笑ってるよ 泣いているよ 生きているよ
君がいなきゃ何もなかった

自分自身だったか 周りだったか それともただの
時計だったかな 壊れそうになってたものは

ガラクタを守り続ける腕は どんなに痛かったことだろう
何を犠牲にしてきたのだろう
決してキレイな人間にはなれないけれどね いびつに輝くよ

君が見つけた 広くもない こんな道で
君が見つけた 広くもない 狭くもない こんな道で どうにかして
君がひとり磨きあげた

君がいたから どんな時も 笑ってたよ
君がいたから どんな時も 笑ってたよ 泣いていたよ 生きていたよ
君がいなゃ何もなかった

中文譯詞:

每一個打旁邊經過的人 都不會多看一眼 一堆無可救藥的
破銅爛鐵 我卻像寶貝似的抱在懷裡
周圍的人帶著不可思議的表情 避得遠遠地望著我
縱使如此 你還是笑著告訴我 '這是珍寶'

當我們得到那許多 是否同時也失去了些什麼
事到如今又如何能知曉
縱使回到當初 只怕還是多少些微妙的不同

只要有你 無論何時 我都有歡笑
只要有你 無論何時 我都有歡笑 都有淚水 都有生命
沒有你 就沒有一切

故障的 是自己 還是周遭
或者跟本只是 時鐘而已

守護著破銅爛鐵的一雙手臂 曾經是何等酸痛
又曾經犧牲了多少
雖說我終究無法成為一個完壁無暇的人 我還是會綻放出我扭曲的光芒

在你找到的 這條不甚寬廣的路上
在你找到的 這條不甚寬廣 卻也不甚狹窄的路上 你努力地
獨自將他打磨得平坦光滑

只要有你 無論何時 我都有歡笑
只要有你 無論何時 我都有歡笑 都有淚水 都有生命
沒有你 就沒有一切


TO BE
Lyrics: Ayumi Hamasaki Music: DAI

Dare mo ga toori sugiteku ki ni mo tomenai dou shiyou mo nai
Sonna garakuta wo taisetsusou ni kakaete ita
Mawari wa fushigi na kao de sukoshi hanareta basho kara miteta
Soredemo waratte itte kureta “takaramono da” to

Ookina nani ka wo te ni irenagara ushinatta mono mo atta kana
Ima to natte wa mou wakaranai yo ne
Tori mo doshita tokoro de kitto bimyou ni chigatte iru hazu de

Kimi ga iru nara donna toki mo waratteru yo
Kimi ga iru nara donna toki mo waratteru yo naite iru yo ikite iru yo
Kimi ga inakya nani mo nakatta

Jibun jishin datta ka mawari datta ka soretomo tada no
Tokei datta kana koware sou ni natteta mono wa

Garakuta wo mamori tsudukeru ude wa donna ni itakatta koto darou
Nani wo gisei ni shite kita no darou
Kesshie kirei na maru ni wa nare nai keredo ne ibitsu ni kagayaku yo

Kimi ga mitsuketa hiroku mo nai konna michi de
Kimi ga mitsuketa hiroku mo nai semaku mo nai konna michi de dou ni kashite
Kimi ga hitori migaki ageta

Kimi ga ita kara donna toki mo waratteru yo
Kimi ga ita kara donna toki mo waratteru yo naite iru yo ikite ita yo
Kimi ga inakya nani mo nakatta



現在開始要快樂一點

雖然我還沒有目標

0推薦此文章
Today's Visitors: 2 Total Visitors: 27
Personal Category: Journal Topic: feeling / personal / murmur
Previous in This Category: 好運   Next in This Category: 笨蛋
[Trackback URL]

Reply
  • 1樓

    1樓搶頭香

    滿滿的..
    看不懂的..
    日文和英文..
    我要昏倒了啦...>"<

  • l771020 at April 22, 2009 12:21 AM comment | prosecute
  • 靠妖阿,你不是也有學日文
    雖然我大部分也不會,不過我音都聽的出來啦
    妳可以去看動畫、日劇
    還有日文歌每天聽
    妳看他歌詞寫得多好
    一年後聽力難不倒妳了= =
    只可惜我對英文太沒興趣
    以後如果能英日語兩個都強的話有多好...

  • Blog Owner at April 22, 2009 01:08 PM Reply
  • 2樓

    2樓頸推

    嗯..
    選修我只修一學期就沒修了
    因為真的沒什麼興趣
    我對語言類的東西真的很投降
    我對任何語言都沒興趣說..
    就連國語也被朋友說要送字典給我了...>"<

  • l771020 at April 22, 2009 10:06 PM comment | prosecute
  • XD
    可是語言是最有用的呢~~
    我要努力學日文ˊˋ
    說不定以後會去日本住呢

  • Blog Owner at April 23, 2009 12:13 AM Reply
  • 3樓

    3樓坐沙發

    心情好,身體好,
    要天天都快樂喔!

    這些日文會話是你自己編得嗎?
    我覺得還不錯耶!
    雖然日文看不懂,
    哈~ XD

  • linpeyru at April 23, 2009 08:42 PM comment | prosecute
  • 阿不然阿飄編的哦
    我有打算去日本住一年...
    絕對不是為了去秋葉原朝聖XD

  • Blog Owner at April 24, 2009 12:31 AM Reply
Post A Comment









Yes No



Please input the magic number:

( Prevent the annoy garbage messages )
( What if you cannot see the numbers? )
Please input the magic number

誰來收藏
Loading ...
unlog_NVPO 0