Login Free Sign Up
October 12, 2006

2006諾貝爾文學獎__我很開心 希望能從驚嚇中恢復。



"I am very satisfied," he said. "I will try to recover from this shock."

/奧罕˙帕慕克(Orphen Pamuk)

************************************************
還記得乍暖還寒十一月天,誠品敦南店前落葉滿天飛,聲譽正隆的土耳其作家問我,怎麼沒看見滿街的機車,恰巧有個穿背心短褲的女騎士呼嘯而過,福至心靈,我問他這樣是不是很性感。大作家清了清喉嚨很嚴肅的告訴我;「人的大腦最性感。」

他是奧罕˙帕慕克(Orphen Pamuk)

*********************************************
今晚瑞典諾貝爾文學獎剛宣佈他得獎了,我一直以為他不會得獎,因為他非常的「政治不正確」,不過這幾年,諾貝爾文學獎幾乎都頒給「政治不正確者」;所以在土耳其國內的作家都非常興奮,政治人物則非常憤怒。

記得看過一篇報導,他還對諾貝爾獎不屑一顧,說他不在意,不過,從得獎的剎挪回應看來,他還是在意的。

I really don't like this Nobel literature thing and nonsense," Pamuk had told CNN-Turk television. "I've always said that I am not interested in it, it is not something that is on my mind."
(我不是真那麼在意諾貝爾獎,帕慕克接受CNN土耳其台訪問時這麼說,我對那沒這麼有興趣,也沒再想那件事。)**根據中文版的某譯者的說法是;「嘴巴說不要 身體倒是挺老實的(這是現在小孩子的流行語),就是邀鬼裝小心。**

帕慕克目前在紐約哥倫比亞大學當訪問學者,幾乎可以想見,今年紐約的秋天有多麼絢麗。

至於,他是怎麼被介紹到台灣的呢?下面一段中文編輯跟中文譯者的MSN到可以說得明白。

一切都是因為那個足球員伊爾汗(Ilhan Mansiz)

Pamuk's Nobel & My Article 說:
你還記得Pamuk偷吃鼎泰豐豬肉小籠包的事嗎?
Pamuk戴諾貝爾桂冠,蔡尖尖好囧 說:
怎麼會不記得,小姐,鼎泰豐有牛肉小籠包嗎?
Pamuk's Nobel & My Article 說:
哈哈,這倒是,不過最好笑的是他終於發現他的魅力永遠敵不過伊爾汗。
Pamuk戴諾貝爾桂冠,蔡尖尖好囧 說:
這個我在bbs站上寫過,你要不要看。
Pamuk's Nobel & My Article 說:
好啊。
Pamuk戴諾貝爾桂冠,蔡尖尖好囧 說:
午餐時 Pamuk問麥田公關,他們決定選一本書的程序是如何,公關於是開始blabla什麼『外文編輯在Amazon看到他的作品 加上合作的版權代理商推薦blabla』
天曉得。
我跟沙拉已經笑得東倒西歪,因為這四本火雞小說會進來台灣,才不是這麼冠冕堂皇的理由咧。
等到公關說完,我笑瞇瞇地對Pamuk說……
『Mr. Pamuk, that's official reason, but we got unofficial stuff to tellyou』
沙拉接口道:『because we love Turkish football』
Pamuk大笑起來,問我們喜歡誰。
沙拉不知道是記錯了,還是品味改變,居然說:『I love Sukur!!』
Pamuk好興奮啊,說他沒想到我們知道Sukur。
『Turkish football team was wonderful in 2002 world cup, that's why...』我說。
『a lot of people are crazy about Turkish football...』沙拉說。
Pamuk說;我知道我知道……
『You Love Ilhan Mansiz! (還說 我教你們怎麼念 是 "以裡含 滿細子")』

他說有一次,他去一間飯店,參加一個文學會議,在電梯裡,碰到一位在土國文壇成名更久的大師級作家。
後來,到了某一層樓,電梯門開了,進來的赫然是Ilhan。
沒想到,Ilhan完全不認得他們,但是,他們都知道,同電梯的這個小伙子是誰。嘻嘻……(最高興的當然是沙拉)
我問他Ilhan現在在嗎?他說,「不是去日本嗎?」
我說,「他好像落跑了耶。」
他說,「聽說他跑到德國去了,他女朋友是德國人。」
唉,這些我當然都知道,不過,大師真的很八卦。
Pamuk's Nobel & My Article 說:
天啊,你連這個都寫。

所以你們現在終於知道了,一切都是因為那個編輯迷戀一位當時日正當中的土耳其足球員,為了蒐集伊爾汗的資料,不斷google Turkey的結果。
當然,做為一個編輯還是得讀一些資料雜誌之類,那些年,<紐約客>(New Yorker) 的約翰˙厄卜代克(John Updike)不斷提到他,對於大師提到的大師,當然不能不注意。記得帕慕克接受台灣一家媒體採訪時說,誰誰影響了他,我插嘴問他,約翰˙厄卜代克算不算,他笑笑對我說;我就知道你是從他那裡知道我的。

提供他的一個網站以及我曾經寫過的一篇相關文章
http://en.wikipedia.org/wiki/Orhan_Pamuk
http://www.wretch.cc/blog/ginciao&article_id=2378109

0推薦此文章
Today's Visitors: 0 Total Visitors: 99
Personal Category: 書(book) Topic: 未分類
Previous in This Category: 誤闖西藏的輪迴   Next in This Category: 瑞典展示帕慕克,台北即將飄雪。
[Trackback URL]
  • 帕慕克獲得諾貝爾得獎後,我才知道他原來算是哥大的一員,而且連得獎記者會都是在哥大開的。 巧的是,知道他得獎的前一天,我去聽魯西迪談

  • 帕慕克、魯西迪與哥大 【Sounds and Fury】 at October 14, 2006 11:44 AM Trackback

Reply
  • 1樓

    1樓搶頭香

    哈哈~ 看看這些小八卦,多少讓人亢奮...
    可知道,許多大師的行徑,在日後都因為八掛小抄而更添精采.

    原來,我半夜神清氣爽,是因為看了妳這篇對話.
    下一回,是誰? 好奇等待中!


    倪端
    10/13/2006 (今日黑色星期五.....非常Turkish的顏色)

  • at October 13, 2006 02:24 AM comment
  • 2樓

    2樓頸推

    想來當初就是你介紹給我他的作品。我也要恭喜你了!

  • iron at October 13, 2006 05:29 AM comment | Homepage
  • 3樓

    3樓坐沙發

    To.Lydia,
    找一天送過去給你哩

    To.Iron,
    你們在同一所學校哩
    要不要去專訪他
    順便拍幾張紐約的秋天來看看
    最好是連他的好友保羅奧斯特,他的引介者約翰厄卜代克都拍到訪到

  • ginciao at October 13, 2006 08:03 AM comment | prosecute
  • 4樓

    福樓

    接受路透電視專訪 部份很好笑 重申:不談政治
    "I was sleeping. There was a call. I came to New York only five
    days ago to teach at Columbia till December and I just recently
    bought myself a mobile phone. So what is this? I don't know how to
    use my phone. What time is it? And it was middle of the night for
    me because there was no light and then I answered and they said I
    received the Nobel Prize and the secretary of the Swedish Academy
    would call me soon before he announces the prize and then right
    after that the secretary of the Swedish Academy, Horace
    Engdahl had called and said that I have received the prize and I
    said I accept this, this is a great honour and I take this prize as
    a celebration of my humble service to the great art of the novel
    for the last 32 years.

    "I don't know why my books are now translated to 46 languages. I am
    very grateful to all the readers but if you ask why they are
    reading, I don't know."

  • 尖尖 at October 13, 2006 02:34 PM comment
  • 5樓

    專業的5樓

    哈哈,最好是。如果我有能力訪問他就好了。訪問文學家這個工作太高深
    了。到是不知道他會不會有公開演講。我寫了一小段,來看看

  • iron at October 14, 2006 11:41 AM comment | Homepage
  • 6樓

    6樓

    TO.尖尖,
    我們一直拿剛出爐的大師開玩笑,可能會引起眾怒。

    TO.IRON,
    你別客氣了,做為你的編輯,一定要逼你採訪到他,我可以擬題目,以及,這將是你的紐
    約的寫作的一部份,別忘他好友的布魯克林,你還沒寫哩,以及以及一些紐約文學雜誌

    唉,公開逼稿,真是不好意思。

  • ginciao at October 14, 2006 10:46 PM comment | prosecute
  • 7樓

    7樓

    因為土耳其足球和偷吃豬肉小籠包的八卦,十分有趣^_^

    (文後的連結不能複製,要慢慢key in,真是費事阿...)

  • 逸 at November 24, 2006 01:04 PM comment | Homepage
  • 8樓

    8樓

    下次留個email
    我幫你copy好了

  • ginciao at November 24, 2006 02:25 PM comment | prosecute
Post A Comment









Yes No



Please input the magic number:

( Prevent the annoy garbage messages )
( What if you cannot see the numbers? )
Please input the magic number

誰來收藏
Loading ...