October 8, 2010

流行創意設計

Leather Jackets

This year’s batch, with skins rendered velvety soft and nearly as weightless as silk, has a cool factor without contest.

These zippered numbers deserve to be ubiquitous, possibly forever.

皮革夾克

今年的批次,呈現天鵝絨般柔軟,外觀與幾乎失重如絲,有一個冷靜的因素,如果沒有比賽。

這些數字拉鍊值得無處不在,可能是永遠。

 

Tailored:

Fall is a bonanza of jackets, coats, blazers, coats, suits, vests, and-oh, did we say coats? Welcome them all back with open arms, and look for their beautifully tailored details: sharp lapels, well-defined shoulders (instead of last year’s exaggerated mounds), finished cuffs, full linings and exquisitely shaped waists.

定制:

秋天是一個富礦夾克,大衣,西裝,大衣,西裝,背心,和- OH,難道我們說大衣?歡迎他們都回來了,張開雙臂,他們專門尋找美麗的細節:夏普翻領,明確的肩

(而不是去年的誇張丘),成品袖口,全墊及精美型腰。

 

Jewel Tones

Not exactly flirtatious, certainly not sweet, fall hues like garnet, malachite and carnelian guarantee drama, especially when used monochromatically.

Gem tones also serve to accentuate such fabrics as shiny satins or shimmery metallics and details like pleating and draping.

寶石色調

不完全是妖艷,當然不甜,秋天色調如石榴石,孔雀石瑪瑙保證和戲劇,尤其是當使用單色。

寶石色調也有助於突出此類面料或綢緞般光澤閃閃金屬和細節,如褶襉和懸垂性。

照片:(左到右)

 

Minimalism

Why We Love It Creating drama in a no-glitz zone requires a succinct sense of proportion and supreme confidence in knowing how fine fabrics fall and move against the female form.

So, when it works, the result is as dynamic as it is serene.

極簡主義

我們為什麼喜歡戲劇,它創建一個沒有浮華區需要一個簡潔感的比例最高罰款信心,知道如何和移動面料秋季對女性形式。

所以,當它工作,結果是動態的,因為它是寧靜。

 

Mixing Prints:

We admit this can be tricky, but that’s part of the fun.

Because when disparate patterns click, the result is an artful collage that warrants a second glance.

混合印花:

我們承認這可能會非常棘手,但是這部分的樂趣

因為當點擊不同的模式,其結果是一個巧妙的拼貼認股權證第二眼。

 

Longer Skirts:

How nice, and what a relief, to get dressed in a season that’s not all about the mini. Because even if you’re a knockout in a slash of fabric over black leggings, it’s more fun having an alternative-for woek, for play or just for the heck of it.

長裙:

有多好,什麼一種解脫,穿衣服在一個賽季中,這不是所有關於小。因為即使你是一個以斜線淘汰賽在黑色綁腿布,它更具有另一種樂趣為 woek,玩耍或只是它的挫折感。

 

Menswear Bottoms

Daytime dressing, especially for work, just got sooo much easier.

We’re not talking about skinny, dhoti, cropped, or quadruple-pleated pants.

It’s accessible, hands-in-pockets, meant-for-strutting trousers that are back.

打摺褲(男裝褲)

白天穿衣,尤其是對工作,只是有那麼容易得多。

我們不是在談論瘦,dhoti,裁剪,或四重褶褲。

它的方便,手,從袋,這意味著換昂首闊步褲子又回來了。

 

Chunky Knits:

How can you not get all googly over sweaters that feel like a hug or, even better, instigate one.

These made-to-look-handknitted styles have varied shapes and necklines, offering warmth insurance or snuggly sensuality.

Either way, you won’t need a coat.

量感針織衫:

你怎麼能不得到所有googly了羊毛衫,覺得自己像一個擁抱,或者甚至更好,煽動之一。
這些使對查找handknitted風格各異的形狀和領口,提供保險或溫暖舒服地淫蕩。
無論哪種方式,您將不再需要一件外套。

 

Faux Fur:

With Parisian runways like Chanel’s among those reveling in acrylic pelts, it’s no surprise fabulous fakes-like all on this page-are scampering over stores.

Quality and variety are amazing.So are the prices.

仿毛皮:

與巴黎的跑道像Chanel的陶醉在那些在丙烯酸皮毛,也就不足為奇了神話般的假貨,像所有在這個網頁是奔跑了商店。

質量和品種是驚人的.So是價格。

Today's Visitors: 0 Total Visitors: 10
Personal Category: 課業重點筆記 Topic: entertainment / TV & Video / music
Previous in This Category: 流行創意設計  
[Trackback URL]

Post A Comment









Yes No



Please input the magic number:

( Prevent the annoy garbage messages )
( What if you cannot see the numbers? )
Please input the magic number

誰來收藏
Loading ...
unlog_NVPO 0