January 17, 2012

那字仿佛有什麼咒語







endycat at 無名小站 at 04:20 AM post | Reply(0) | Trackback(0) | prosecute
December 4, 2011

Nero d'Avola



寫在一張撕下來的手札上
酒的名字、歌的名字,和妳的名字


endycat at 無名小站 at 09:55 PM post | Reply(0) | Trackback(0) | prosecute
July 1, 2011

變化

回台灣了。
這一年來台灣說沒什麼變,似乎又變了不少,特別是在日新月異的用詞上
記得年初的時候突然在新聞媒體上看到"事業線"這個詞,雖然相當make sense但也不禁疑惑到底從什麼時候開始有人這樣講的?
最近這幾天又突然在三四個不同人的FB上看到有人說:"假鬼假怪!" 真是獵奇的用詞啊!
不過在機場回來的巴士上,看到半夜熱鬧滾滾的7-11,竟然有種新奇的感覺,差點拿出相機來拍照。


endycat at 無名小站 at 05:25 PM post | Reply(2) | Trackback(0) | prosecute
June 27, 2011

論痛苦

痛苦是會上癮的。
我們並非喜愛痛苦本身,而是痛苦的姿態。
記得幼時有次哭泣,一邊難過一邊突然生出另一個自我,對正在哭的自己看起來是什麼樣子看到非常好奇,於是走到鏡前,一看自己哭得這麼悽慘狼狽,不禁悲從中來,哭得更大聲了。基督教藝術有個經典主題:殉難者(martyr),描寫為信仰慘烈犧牲的聖徒們。雖然死法千奇百怪,死狀悽慘荒謬,但我們總覺得:那姿態好美。


endycat at 無名小站 at 08:21 AM post | Reply(2) | Trackback(0) | prosecute
April 12, 2011

國族認同

在台灣談國族認同常常給人一種挑撥族群、選舉造勢的感覺,而這個議題通常也確是在這種令人厭惡的狀況下出現,因為大家明白其脈絡之錯綜,斷然做出某種宣示總顯得武斷。然而人在國外經常會碰到這個問題,你總不可能花一小時幫每個問你的人上一堂課,結果通常就是簡單一句話的回應。在印度幾乎沒人知道台灣跟泰國不一樣;在土耳其東部上課的時候有同學因為中國鎮壓疆獨(維吾爾人和土耳其人同文同種)被人扔東西,當時為此還特地把"我不是中國人,我是台灣人"這句話的土文背下來以備不時之需。有個巴西同學問了我一個很厲害的問題:"如果我跟你說中國人很爛,你會感覺受到冒犯嗎?"

昨天和朋友去公園草地曬太陽,經過一個象徵性加泰隆尼亞獨立公投的投票所,因為覺得很有趣就拿了居留證跑去投票,結果竟然有記者拿著攝影機來採訪,這下可好了,總不能回答說我只是看熱鬧來投好玩的,就回答因為台灣跟加泰隆尼亞多少有些類似,所以來支持一下!

第二天在網路上找到新聞影片,一方面感到一陣"媽~我上電視了"的虛榮,一方面也有一番掙扎:要不要貼上FB呢?除了我講的西文錯誤百出之外,我的好友雖然有加泰隆尼亞獨立派,但也有住在巴塞隆納的南美移民,有父母是外地人在家只講西班牙文不講加泰隆尼亞語的西班牙人,更別提好幾個中國同學。我一向討厭被貼標籤,說了這一番話就表示我是分離主義者嗎?


endycat at 無名小站 at 04:34 AM post | Reply(1) | Trackback(0) | prosecute
April 1, 2011

短短一句文言文比西班牙文還花時間

夫臉書狀態論天氣,有言"台中好冷!"者 ;亦有"台中,夏天!"者。是冷乎?是不冷乎? 蓋客居地異,體事亦易也。


endycat at 無名小站 at 06:32 PM post | Reply(1) | Trackback(0) | prosecute