本土腔混搭英語腔
現代人講國語已經很在地化了,該捲舌的音舌頭都放平了,「知道」變成「資道」,「生」和「深」唸起來都一樣,有時候當你確實地唸出捲舌音,還會被笑是大陸妹。曾經在新班級的課堂提及某某「詩歌」,初識的學生們竟然在底下竊笑!以前笑人家不會捲舌,現在是捲舌被人家笑,連原本字正腔圓的主持人侯佩岑、陶晶瑩也開始說話本土腔了,時代真的變了。
另外一個現象就是,不知道什麼時候開始,歌星唱歌都變成了ABC?也許是金曲獎得獎者大多是像王力宏、順子、楊乃文、黃立行、許慧欣這些華裔美國人,再加上後來又有星馬地區的孫燕姿、梁靜茹、蔡健雅、曹格等人登「臺」,佔據了市場;無論來自美國還是星馬,他們的國語都夾雜著英語腔,這些不完美後來變成特色,更成為主流。以前金鐘獎也有歌王歌后的競賽項目,歌神張學友曾經因為國語發音含有廣東腔而黯然落榜,他的咬字發音比起這些當紅的華裔歌星,真是有過之而無不及,若是換成以前的評審標準,眼前的歌王歌后都會落榜。他們發音受到英語腔的干擾無可厚非,可是明明是道地土生土長的歌手,也開始唱歌英語腔,蔡依林是最明顯的一位,她的國語歌唱起來都像是外國人硬從羅馬拼音學來的,卡列拉斯、馬修連恩可能發音比她精準。後來星光幫盛行,楊宗緯、蕭敬騰、賴銘偉等人唱歌發音都像曹格的翻版。後繼的參賽者幾乎人人都是咬字英語腔,不標準才是正統、主流!
這種風潮不知會持續多久?以前聽過黃舒駿批判過這種現象,後來星光幫的評審都不以為意,所以打開電視看到任何選秀節目,真的是國語歌曲「英語化」了。其實評審意見會引導參賽者調整方向,評審不糾正就會讓年輕歌手以為這樣唱才會得高分。曾經有一位參賽者把「愛如潮水」唱成「愛如髒水」,被主持人陶子提出指正,但是其他排名前幾強的歌手唱歌技巧會被指正,至於咬字卻是從來沒人在意過。只有我這老人家聽起來耳朵超不順的,當我說出這些評語,一定又被笑落伍、龜毛!
目前台灣的語言是本土化當道,唱歌咬字卻是十足洋化,兩種截然不同的語言風格在台灣同時流行,這現象實在很有趣!無論是本土化還是洋化,臺灣文化真的很多元,也很能創造新風潮。
說話本土腔,唱歌英語腔,就跟服裝流行混搭的基調是一樣的。時尚風潮沒有道理可言,也沒有是非對錯,流行就是流行,想要跟風學夯就得開始語言混搭了!
20080731
Previous in This Category: 一段感人的話 Next in This Category: 江湖在哪裡?


1樓
1樓搶頭香
嗯~對呀…
有時候只是”發音準”
還會被笑怎麼這麼正經@@”
這個問題之前有聽老師說過。
後來說到「知道」兩個字,
會刻意聽一下咬字:D
好像唸標準真的非常少人,
反而變得好怪…
2樓
2樓頸推
試想:英文當中的R和L D和T唸成一樣
你覺得如何
一般人發音不標準根本就無可厚非
但是公眾人物具有引導社會視聽的指標作用
記者 主持人 偶像也刻意媚俗從眾
對於自己的社會責任缺乏自覺
如果英文老師也開始發音向一般同學看齊
你還會崇拜他們嗎