Login Free Sign Up
December 8, 2007

整天講Web2.0,可是,這些字你真的唸對了嗎?


之前寫過一帖:

Linux, Google, Youtube, SQL, Xoops, Ubuntu, Skype, HEMiDEMi 最正確的唸法

目的在導正視聽,因為每次我一聽到周圍有人講 you-to-be 或是 死-蓋-屁我就會頭皮發麻。

最近發現了這個網站, http://www.howjsay.com/,可以讓你查詢老外的『真人發音』,特別的是它收錄了不少網路新名詞,目前總共有8萬多字。Yahoo字典也有發音功能,但很多新字Yahoo的字典上查不到,比方Ubuntu,Skype等等。

有的字好像會唸,不過重音不對,老外也會聽不懂,比方,好像很簡單的eBay,重音在第一音節或第2音節呢?差之毫釐,失之千里。如果你在做簡報的時候,能把這些字的發音都弄對了,而不是滿嘴台式英文,人家一定會對你刮目相看。部落客們,從重頭開始考,看你的英文發音夠不夠web 2.0:

難度一:
Google
Yahoo
Facebook
Torrent
Acer
Mobile
Vista
Nike
Nvidia

難度二:
Excel
Wretch
Linux
Explorer
Youtube
Mozilla
Paypal
eBay
Amazon
Widget
Orkut
Gigabyte
Mobile
Celeron

難度三:
gnome
Xeon
Asus
Altavista
Adsense
Technorati
Skype
Ubuntu
Adobe - Acrobat Reader
Hewlett -Packard (HP)



將本文收入書籤: FunP HemiDemi MyShare Baidu Google Bookmarks Yahoo! My Web PChome Del.icio.us Digg technorati furl Windows Live Favorites 其他更多書籤

0推薦此文章
Add a Bookmark:
Today's Visitors: 0 Total Visitors: 1633
Personal Category: 真秘技無雙 Topic: technology / 3C
Previous in This Category: 黑米爆爆-黑米RSS FEED加強版/熱門文章先你一步看!   Next in This Category: 密!放屁(FunP)推倒無名小站!!
[Trackback URL]
  •   剛剛看到這篇文章,隨手回了一下文,順便把回的..

  • YouTube的正確念法 【mawa.kaurjmeb】 at December 9, 2007 01:04 AM Trackback
  • 這篇文裡面的連結有個發音網站,很多新的名詞的發音都有,正確率算高吧... 希望更多人知道,才不會哪天我又得臉紅的跟著念 死~蓋~屁 同事才聽得

  • skype不要再念錯了! 【觴屋】 at February 21, 2008 06:10 PM Trackback

Reply
1 2 Next
  • 1樓

    1樓搶頭香

    ASUS 發音不太對,[a]-su-[s],音近 阿速死
    因為連他們的廣告都這麼發音的...他們公司的工程師也是

  • zuyan at December 8, 2007 10:55 PM comment | email Homepage
  • 2樓

    2樓頸推

    阿速死,應該翻成"阿蘇" 跟音譯華碩好像扯不上關係,反倒是,A瑟士,好像比較像

  • blue955 at December 8, 2007 11:36 PM comment | email Homepage
  • 3樓

    3樓坐沙發

    發音正確那麼重要嗎? 台灣那麼小, 台語的南北差異就已經這麼大了,更
    何況美國那麼大,加上英國和美國又那麼遠。如果再考慮新加坡等其它英
    語系國家,會有標準腔嗎? 能溝通才是重點吧!! 想想外省伯伯的南北
    腔,一樣可以溝通。台灣人有台灣腔,那是再自然不過了,何必這麼自
    卑。黑人和印度人都有自己說話的方式和語調,久了大家也就都習慣了,
    不用太再意。

  • Thinker at December 9, 2007 12:07 AM comment | email Homepage
  • 4樓

    福樓

    to zuyan & blue955:
    Asus的廣告我也看過,但奇怪人家這個網站就不是這麼唸。有些字會有兩
    個發音,但asus沒有。

    asus的"官方"發音,可能不符合阿杜啊的習慣。

    to Thinker:
    有時候我打電話去國外網站的客服電話,都會被轉到印度。服務度是不
    錯,也聽的懂,但那種腔調一聽就出來。

    發音對不對,一般人沒關係,但專業人士就會計較,因為這關係到人家看
    你的第一印象。特別是要和外國人做生意的時候,不講究不行。

  • billypan101 at December 9, 2007 12:22 AM comment | prosecute
  • 5樓

    專業的5樓

    YouTube詞源解釋:「YouTube」這個字可以拆成兩個字「You」and
    「Tube」。「You」就是時代雜誌的年度風雲人物。「Tube」,音
    /tjub/,在美國的俚語中有「電視機」的意思(請參考各大英文字典),電
    視機會有這樣的說法,是因為「映象管」的關係(英文課美藉老師說的)。
    所以YouTube意即「你的電視」,或是說「你就是電視」。念錯最糗的應
    該是不心小曝露自己的英文程度.....

  • KJ at December 9, 2007 12:58 AM comment | email Homepage
  • 6樓

    6樓

    這些商標大部份都是自創字,連以英語為母語的人都不見得唸得準。而且誰曉得幾年後還有幾個字會留下來?拿台灣人沒辦法正
    確發音,實在有點小題大作。

  • icshih at December 9, 2007 12:59 AM comment | email
  • 7樓

    7樓

    感謝提供~
    當初聽電視新聞唸you-to-be
    還以為自己講you-tobe是錯的哩..

  • 迪 at December 9, 2007 03:26 AM comment
  • 8樓

    8樓

    很不錯的分享,
    我常常會遇到很多科技產品的怪名字,
    確實都不知道怎麼唸,
    這樣和別人討論時總是尷尬,
    所以這個網站還滿實用的。

  • 異塵行者 at December 9, 2007 06:53 AM comment | Homepage
  • 9樓

    9樓

    我從來沒有聽過有人把 YouTube 唸錯
    唸成 you-to-be 的錯誤是在這才知道
    不過 我聽過最常唸錯的
    應該是屬 IKEA 吧 (ai-kee-ya)
    好像只有台灣人才會唸 yi-kee-ya

    www.howjsay.com 不見得就一定是正確的
    像 Asus 就不是完全正確了
    上面的網友說的是我不是很能體會
    但上 wikipedia 看就知道了
    (我比較相信 wikipedia)

    另外 Lenovo 的正確發音是?

  • at December 9, 2007 07:12 AM comment
  • 10樓

    10樓

    asus 唸作 阿速斯 據說是因為這字是從 pegasus (飛馬)取出來的...

  • tenz at December 9, 2007 08:59 AM comment | email Homepage
  • 11樓

    11樓

    關於IKEA
    唸成ai-kee-ya只能說唸成正確的英文發音
    我問過瑞典人
    他們唸成 i-kea-ya (依 ㄎㄝ 呀)呢
    不過當台灣的IKEA英籍主管聽我這麼說都小驚訝時
    似乎也無所謂了 : )

  • 阿餅 at December 9, 2007 10:50 AM comment | email Homepage
  • 12樓

    12樓

    s-ky-pe 我最常聽到的是 死-雞-皮

    一開始我唸對了,但後來聽大家都這麼唸,我也跟著改過來了,這是不是
    也算一種約定成俗啊!

    不過感謝billy這篇文,至少讓我瞭解該如何正確的發音,而不是當個差
    不多先生!

  • lin at December 9, 2007 10:54 AM comment
  • 13樓

    13樓

    to KJ :
    謝縛你的補充

    to icshih :
    魔鬼就在細節中啊

    to 迪:
    新聞記者專業度越來越低啊...不可信的太多了

    to 異塵行者:
    謝了

    to ...:
    lenovo那站是沒有,阿共仔的牌子....管他的,亂唸一通算了....

    to tenz:
    pegasus是個好字啊..很久以前我常用他來收 e mail...

    to 阿餅:
    ikea中文叫宜家而不叫愛家,所以唸i不唸ai應該是對的

    to lin:
    死-雞-皮.....XD
    救命啊~~









  • billypan101 at December 9, 2007 11:50 AM comment | prosecute
  • 14樓

    14樓

    沒有pixnet ˊˋ
    不知道怎麼唸阿~

  • leviathanist at December 9, 2007 02:37 PM comment | prosecute
  • 15樓

    15樓

    管他怎麼念反正billypan不會唸錯就是了,叫「比力潘」應該沒錯吧!另
    外我的Lenovo ThinkPad 要正名,不是阿共仔的Lenovo,是IBM
    ThinkPad(大喊狀)!



    還有為什麼我的圖片認證碼是5566呢!真想把它加入競爭性廣告篩選器裡!

    有圖有真相!
    <a href="http://www.flickr.com/photos/mouse329/2097366626/"
    title="Flickr 上 mouse329 的 5566"><img
    src="http://farm3.static.flickr.com/2117/2097366626_a797b754fa_m.jpg"
    width="240" height="127" alt="5566" /></a>

  • mouse at December 9, 2007 03:05 PM comment | email Homepage
  • 16樓

    16樓

    圖在這http://www.flickr.com/photo_zoom.gne?id=2097366626&size=s

  • mouse at December 9, 2007 03:06 PM comment | email Homepage
  • 17樓

    17樓

    當你是法國人有法國腔,當你是德國人,你會有德國腔,當你是日本人,
    你說話會有日本腔,當你是這些腔時,會造成你和別人談生意、合作時的
    阻礙嗎? 當你是台灣人有台灣腔,山東人有山東腔,菲律賓人,有菲律賓
    腔,這時侯為什麼會在意起來了? 心魔啊!!

  • Thinker at December 9, 2007 03:51 PM comment | email Homepage
  • 18樓

    18樓

    有腔調是有腔調,沒有人會介意,但是唸錯就是唸錯,別亂扣帽子。把字念對是對人的尊重,與腔
    調無關,更有誠意的人會想辦法符合人家的腔調,那又是另一個層次了。
    一個外國人說中文有腔調相信沒人會介意,但是音唸錯一定會讓人覺得不知所云吧。

  • 豪哥 at December 9, 2007 08:49 PM comment
  • 19樓

    19樓

    Youtube..You-to-be...
    哈哈!~~這很像那個老笑話:
    有人將服飾品牌「Theme」念成「The Me」...
    ....拆字萬歲!!~....^^

  • 歐吉桑 at December 9, 2007 09:01 PM comment | email
  • 20樓

    20樓

    雖然這網站說 Each word is individually pre-recorded and no form
    of synthetic speech is used.. 但感覺起來和以下採用 TTS 發音技術
    的 Acapela 網站相差不大.. 可以參考 http://demo.acapela-group.com/
    不過還是很感謝分享這個網站.. :)

  • Jonathan Tsai at December 9, 2007 11:07 PM comment | email Homepage
  • 21樓

    21樓

    to leviathanist:
    你不是掛銀卡的嗎?想偷跑去pixnet嗎?

    to mouse:
    這麼恨5566啊~~

    哈哈,ThinkPad者,匪貨!!匪貨!!資訊展中,我連他們的show girl都不
    看!!(已經深綠到瘋掉了....)

    要買健仔的travelmate,和台灣土產的eee pc啦...(像我一樣...)

    to Thinker:
    有兩家台灣廠,一起向老美簡報,一家英文正統,一家台式英文,你說,
    誰比較有利呢?

    to 豪哥:
    沒錯...

    to 歐吉桑:
    這個好笑

    to Jonathan Tsai:
    我去那網站試過了,ubuntu唸 you-bun-too...不行,機器人亂唸,打鎗...


  • billypan101 at December 10, 2007 01:49 AM comment | prosecute
  • 22樓

    22樓

    沒錯,我太太去上班時,公司嫌她英文不夠好(其實她英文比我好太多
    了),請了一個私人家教(一個退休的高中英文老師)來教她英文。這位
    老太太講:腔調是改不了的,you will live with it till the last
    day,但不會影響你跟他人的深度意見溝通。正確的英文用法(包括發
    音、用字、措辭等)才是真正幫助溝通的橋樑。這老太太的教法很簡單,
    一個就是叫你念報紙,她在旁邊糾正。另外一個就是作文,她描述一個情
    景,請你寫篇文章來描述,然後她再批改。這些方法其實大家也可以自行
    練習。

  • PIGH at December 10, 2007 02:53 AM comment
  • 23樓

    23樓

    最想知道的orkut
    竟然沒聲音
    難道連hj也不會唸嗎...XD

  • hyc at December 10, 2007 09:47 AM comment | Homepage
  • 24樓

    24樓

    小弟始終認為ASUS搞品牌不會搞得起來的重點是心態問題. ASUS是哪一國
    的發音有可能發成啊速死? 更別說老外一天到晚拿"ass...."尋ASUS的開
    心. 還有哪個品牌會拿品質當作訴求? 品質好是應該的吧.

    華碩快換換腦袋跟CI吧

  • Jimmy Su at December 10, 2007 04:55 PM comment
  • 25樓

    25樓

    to PIGH :
    很硬斗的學習方式啊,不過這樣也進步的快。

    to hyc:
    壞了啊?我沒製造那麼大的流量吧??

    to Jimmy Su:
    這eee Pc打沒兩下就發熱...但還沒給我當過就是了...

  • billypan101 at December 10, 2007 09:28 PM comment | prosecute
  • 26樓

    26樓

    billypan,
    價錢和品質才是因素.. 不然老美何不直接向同是老美的公司進貨就好...
    發音不正確並不是重點, 句子結構和用詞的正確性才是重點。
    我們在聽老外用破破的英文和我們溝通時, 什麼時侯會因為對方發音不正
    確而不爽。
    又有什麼時侯因為大陸人的腔和台灣人的腔不同而覺的不禮貌。
    重點不在於發音正不正確,只要不是錯到整句聽不出幾個字,人腦都會自
    動修正。
    我們在聽鄉音重的老伯伯說話時, 不也是這樣。這樣有不禮貌了嗎?
    心魔太重了吧!!

  • Thinker at December 11, 2007 02:06 PM comment | email Homepage
  • 27樓

    27樓

    前面有人說,發錯音就是發錯音。可惜的是,相當一個字,同一個拼音,
    米國人和英國人的音都不同。白人和黑人也不太相同。相同的字,給德國
    人和法國人發出來的音也不同,更不要說日本人和台灣人了。不知道,倒
    底有多少人喜歡嘲笑別人的發音,但回頭想想,自已的國語發音,如果要
    以北京腔為標準,你又對了多少?

  • Thinker at December 11, 2007 02:15 PM comment | email Homepage
  • 28樓

    28樓

    想不到對於發音的問題可以引發這麼多的申論。

    對於自己認為對的事抱持堅持的態度是好事,
    但對它人的想法觀念有所吸收接受,也未嘗不是件好事。

    學了很多很像英腔的發音,自己覺得還蠻高興的,有腔調沒什麼不好。
    如果當真無法改掉的話,也無所謂啊。只要它寫什麼說什麼我看懂聽懂,
    也能和他人對應上,這就叫溝通了啊。

    小女子個人淺見。且對於以上各位的意見,受益良多。

  • weiwei at December 14, 2007 05:02 PM comment | email
  • 29樓

    29樓

    to weiwei:
    意思是了解了,不過,腔調會反映人的出身和修養,注入到別人對你評價
    的潛意識中。

    蔣宋美齡,如果不是說的一口好英文,美國可能在二戰時就不會挺中國了。

  • billypan101 at December 17, 2007 08:09 AM comment | prosecute
  • 30樓

    30樓

    Lenovo ... 很像"你老母" (逃)

  • at December 17, 2007 04:46 PM comment
1 2 Next

Only members can post a comment, Login first

誰來收藏
Loading ...