Here's where the story ends - The Sundays
已聽這首歌聽了很多遍,最喜歡它的副歌那一句"here's where the story ends",我想這首歌不侷限於戀愛的關係上,即使是一些痛苦的回憶,回想起來,也是會有好東西存在的,就像我以前拍戲時,每天沒有一天不在幹譙的,結果現在再回想,每一段回憶都是無可取代的,充滿甜美和苦澀並存。 就像是這首歌。 且讓我引用小雯-宇宙的精神中,對於這首歌的描述,作為總結:
奮不顧身地去愛一個人讓人很驚訝…
隨之而來痛的感覺…也讓人很驚訝…
而從這樣的痛感依然生存下來,且不損絲毫熱情的能力…是最讓人驚訝的…
Here's where the story ends - The Sundays
people I know, places I go, make me feel tongue-tied
所到之處 遇到的人
都令我無言
I can see how people look down, they're on the inside
能感覺他們的輕蔑,畢竟他們才是上道的
here's where the story ends
故事到此劃下句點
people I see, weary of me showing my good side
那群上道的人,讓疲累的我看見自己的好
I can see how people look down
I'm on the outside
能感覺他們的嗤之以鼻
將我排擠在外
here's where the story ends
這就是結局了
ooh here's where the story ends
呼~到這就畫下句點
it's that little souvenir of a terrible year
which makes my eyes feel sore
只是那段悲慘歲月的浮光掠影
使我眼睛開始酸了
oh I never should have said, the books that you read
were all I loved you for
喔當初我不應該承認﹔那些你讀的書是我愛你的原因
it's that little souvenir of a terrible year
which makes me wonder why
只是那不堪回首的過眼雲煙
讓我想問為什麼
and it's the memories of your shed that make me turn red
surprise, surprise, surprise
畢竟回憶閣樓裡你的角落,還能讓我眼眶泛紅
真是太驚喜了!!
crazy I know, places I go
make me feel so tired
那些瘋狂的記憶,曾經去過的老地方
都令我倍感疲累
I can see how people look down
I'm on the outside
我能感覺人們在嘲笑昏頭的我
oh here's where the story ends
ooh here's where the story ends
結果就這樣了
就這樣劃下句點了
it's that little souvenir of a terrible year
which makes my eyes feel sore
那段悲慘歲月的鏡花水月
使我眼睛開始酸了
and who ever would've thought the books that you brought
were all I loved you for
而誰會想到那天你拿的那本書
就是我愛你的原因
oh the devil in me said, go down to the shed
I know where I belong
我心中的惡魔說:"管他去死,我自己知道我的歸宿在哪"
but the only thing I ever really wanted to say
was wrong, was wrong, was wrong
但我心中唯一真的想說的不是上面的胡扯
it's that little souvenir of a colourful year
which makes me smile inside
因為也是那段繽紛歲月的吉光片羽
讓我重拾歡笑
so I cynically, cynically say, the world is that way
surprise, surprise, surprise, surprise, surprise
我只好幽自己一默,說:
"這世界就是這樣讓你驚訝"
here's where the story ends
ooh here's where the story ends
這就是故事的結局
它就這樣劃下句點了
artist:the Sundays
translator:Lisa Blind
回首來時路,無風也無晴(6)

1樓
1樓搶頭香
謝謝你可以feel the same~
你翻得很棒耶~也讓我放在blog上讓大家回顧一下囉!!
我們保持交流哦^ ^
2樓
2樓頸推
我的媽呀~~我竟然把sundays拼成syndays,真是夠了
by the way,謝謝樓上的小雯光臨,讓我的部落格蓬蓽生輝呀=.=
希望可以保持交流囉^^