Login Free Sign Up
November 30, 2007

東京下町職人生活



我看書有一個習慣,就是從序開始看。這本書老實說有一點難懂,由序就可以看出來,我想是因為他使用了相當多日文名詞附加註的緣故,一段話裡面有三個詞加註就會讓人有摸不著頭腦的感覺。當然這是翻譯的難處,兩種語言在對譯時基本上是很難找到兩個對等意義的詞的,畢竟生活的環境等等都不同,依不同語言特性也有不同的難度,例如我在法譯中時,常常需要思考把一連串的句子轉換成意義相當的一個詞,但如果是日文這種也使用漢字但許多辭義並不同於我們所理解的漢字字面或有些根本就字面無法理解,例如專有名詞、地名,把一個詞轉換成一串字又會破壞行文的流暢度和美感,使用加註的方式也是不得已的。我對翻譯的技巧是新手,也不大懂什麼樣叫做翻的很好或者是不是有什麼方法可以補強,只是站在書是個商品的角度來看,這些不得已的難處還是希望可以用一些方法讓他比較圓潤不突出,畢竟這樣商品是希望讀者可以好好閱讀領略其中美好的。

除去實在是有很多詞我真的不能了解意思而使我的想像空間有些空白,還有少數一些段落沒有順好我得重複看兩三次才能明白意思外,就內文的部份還算是可以了解,因為是訪談的整理,很多部份相當口語,但還保留著比較古意的說話方式(我覺得揣摩語氣是相當重要也困難的),雖然有些地方我有點嚇到以為看到村上春樹,但大致上是沒有什麼妨礙的。

(我突然間想到,以上的問題對於對日本有深刻了解或本身熟悉日文的讀者也許就不是障礙了。因此,就這點來說,出版社將目標讀者設定在什麼樣的客層就是關鍵重點,我還是以賣書的平民百姓的角度來看這本書。)

由於我是看試讀版,封面閱讀法和目錄閱讀法就不管用。但我個人還是初估這本書是可以賣得不錯的,因為他的插畫真的非常精美,就衝著插畫買也相當值得。

這本書就如同書名,裡面收錄了老街的工作者很細膩的訪談,因此被採訪的人物因年齡及性格不同,其講述工作及回憶的方式也大異其趣。例如第一篇的鳶工頭領就可以感覺出是個碎碎念有些小氣的老人家,而酒屋的老闆娘則是已經看了各種場面一切都了然於心可以坦然面對的媽媽。由於採訪的對象都是年事已高並從事這些行業很久的人,他們的記憶也相對很龐大,這些記憶由職人們細細抽絲剝繭,鋪展出來,就成了這麼一本書。

其實書裡有八個職人代表不同行業,有些行業不是台灣常見的,嗯,所以在其中酒屋老闆娘是我比較喜歡的一篇。也許是因為裡面都是食物比較平易近人,加上我對日本舊式的小酒館非常嚮往,這一篇讓我讀得很開心。

老闆娘用很日常的口吻談她與丈夫、婆婆、和客人間的關係,很溫暖,很真實。我喜歡那種舊日人際關係的質樸,還有古早時代女性的認命知命而最終也讓她們滿足長樂,說到底,人與人之間交往的祕訣不過就只有真心為他人著想,為他人付出嗎?看客人點菜的方式就了解客人在想什麼,客人一進門就知道他們的心情如何,讀懂客人的心又能與客人保持應有的分隙,酒館主人跟客人的關係不是朋友,而是懂的心的人,因此能為客人準備一個完全安心的休憩空間,這樣子的酒館不是一個社交場合,而是酒館主人與客人共同營造的喘息空間。這樣告訴你如何用心的細節不只在這一篇,在每一篇中都有出現。這本書處處都有我們熟悉的日本人印象,細心到近乎挑剔,嚴謹,這是他們的民族性或是傳統或是習慣,因此整個社會理所當然地呈現出有條不紊的樣貌。

編者序中說,希望能將日本人在哪個角落,受到什麼打擊的堅忍樣貌傳達出來。我在讀完這本書後想的是,在看著這樣的故事而受感動時,我們能不能也有一本同樣水準的傳達台灣人故事的書呢?







0推薦此文章
Today's Visitors: 0 Total Visitors: 22
Personal Category: 書與其他(les livres;les albums) Topic: feeling
Previous in This Category: 18UP-18歲以後該做什麼?   Next in This Category: 本月選書(還沒寫完)
[Trackback URL]

Reply
  • 1樓

    1樓搶頭香

    嗨嗨,abottle您好,
    馬可孛羅已經將您的此篇文章引用至馬可孛羅部落遊囉!
    請見http://blog.pixnet.net/marcopolo/post/11628519

    歡迎您隨時回來玩耍,並邀請您看看我們為這本《東京下町職人生活》特別製作的短片--
    http://blog.pixnet.net/marcopolo/post/11627478

    當然,更歡迎abottle的所有朋友一起來玩喔!^^

  • 馬可孛羅 at December 11, 2007 08:04 PM comment | Homepage
Post A Comment









Yes No



Please input the magic number:

( Prevent the annoy garbage messages )
( What if you cannot see the numbers? )
Please input the magic number

誰來收藏
Loading ...