2012味全埔心牧場--牛奶節0123-0229
http://event.weichuan-ranch.com.tw/page-2.html


326 桃園縣楊梅市高榮里13鄰3之1號 (中山高速公路67公里處,幼獅交流道出口,3分鐘到達)
TEL:03-4644131轉123、125、127. 0800-268286
FAX:03-4642149
我從不在星期一殺人。這是個人堅持,也是節奏的問題。不要以為是什麼迷信或單身漢的習慣,我只是偏愛在週末完成作品中的這個部分。
為了成為具有獨特個人風格的鋼琴藝術家,為了尋找那一股對樂曲淋漓盡致詮釋的完美------你,願不願意因此而成為一名秘密殺人兇手?
家人裡有音樂家,也因此認識很多音樂家,我常想,他們的壓力之大實非常人能想像。首先,他們可能因為準備某一場音樂會,從一個月前就反反覆覆練習同一首或數首曲子,除了精準無比的演奏或演唱技巧之外,還要有自己的感情投入,然後找出能讓台下觀眾感動的元素,培養一種個人魅力。
誠誠懇懇準備一個月以上的練習,只為了台上十數分鐘的一場表演,還要做到無懈可擊、宇宙超完美------那種壓力之大,簡直比自虐還自虐。
motifpress 於 2010-12-23 上傳
楊照ReRead重讀經典系列
第一彈 永遠的少年──村上春樹與海邊的卡夫卡
2011/01 本事文化發行
影片來源 ~ ~
我個人真的相當欣賞當代法國女作家的作品,幾乎每一位都相當----怎麼說好呢----從骨子裡生來就是充滿女權意識,又因為這股無形中的女權意識的辛辣和大方,讓所有作品都充滿活力------一個以女性為主導的美麗新世界!
白蘭婷.勒卡雷 ( Blandine Le Callet ) 的《結婚蛋糕》( Une pièce montée ) 就是一部很典型的小品,有些小諷刺、有些小辛辣、有些法國女人才有的自信。
許多人來參加一場結婚典禮,典禮外加之前準備時間和之後的宴客時間,也許只有半天到一天,卻因為每位觀禮來賓不同的出身、想法、背景、與新郎新娘各自的關係不同,於是就構成了這本緊湊又幽默的《結婚蛋糕》。
這就是我所知道的全部:一九八三年四月十一日,我產下一子,而且毫無感覺。再度證實,真相永遠比我們所認知的更意義重大。當嬰兒在我胸口不安地扭動,如此厭惡地縮開時,我以同樣的摒棄回報………從那一刻起,我們便開始了毫不退讓的彼此爭鬥,爭鬥之慘烈幾乎令我佩服。
闔上書頁,我不只想問『凱文怎麼了?』,我也想問『母親艾娃怎麼了?』甚或『父親法蘭克林怎麼了?』
要把最原始的罪怪到從凱文小時、就承認不喜愛自己親生兒子的母親艾娃身上嗎?還是要將最原始的罪怪到因為覺德凱文不受母親疼愛、因而更加寵愛凱文的父親法蘭克林身上呢?二者似乎都沒道理。
《凱文怎麼了?》的原文書名非常簡單易懂:《We Need to Talk About Kevin》,『We』指的包括哪些人呢?『Talk About Kevin』要討論什麼?從何時?用什麼方式?------最重要的是;我們討論得出為什麼嗎?就算我們討論出為什麼,我們有能力阻止凱文做出某些事情或者不要做出某些事情嗎?
我想這是第一次,我真正的哭了,想到自己剛才才真正明白了我太太、我,還有這個家到底發生了什麼事。我的太太不會回來了,我的太太並不愛我,然後現在我要擔起這個家。
這一次《繼承人生》( The Descendants )是我參加試讀活動兩年多來最富有挑戰性的一次經驗了。
和以前每次的試讀活動都不同,出版社只寄給試讀者前兩章的文章。嗯,依照『起、承、轉、合』這古今中外皆不變的說故事結構,最精采、最曲折、最出人意表、甚至是最催淚的,我想都並不在我已經讀過的前兩章的故事裡面。
但是我又一轉念,其實這樣也好,以免看完太容易入戲的我,又不小心把結果寫出來~~~爆雷就不好玩了------這是時下最常聽到青少年書友說的話。
手邊剛好讀完兩本法國作家的作品:艾力克.菲耶的《長崎》和白蘭婷.勒卡雷 (Blandine Le Callet) 的《結婚蛋糕》( Une pièce montée ),兩位作家的作品我都是第一次接觸,也意外地發現兩位作家年齡還算相近(應該屬於同一世代的人吧~~雖然我對法國歷史完全陌生)。
但是綜合過去我閱讀法國男作家和女作家作品的感覺,我真的要說:法國作家『男女大不同』呢!
56歲單身的上班族志村,隱隱約約覺得自己居住的房子有什麼不對勁,明明不久前剛買的食物不翼而飛,只丟了一樣、小小的一樣,是自己記錯了嗎?
下次他再前往超級市場採購食品時,特地把收據明細留了下來------對,又有一項小東西不見了。而且今天更誇張,他早晨喝剩15公分的果汁,現在一量只剩8公分………