Really Difficult to Follow
難得在已出版的英文專書中看到比我寫得還彆腳的文章,仔細端詳,這篇文章的語法怎麼有點熟悉?咦~怎麼這麼像德文的語法?試著轉換成德文來讀之後,之前頭上怎麼點都不亮的燈泡終於亮了,眼前烏雲散去、豁然開朗。
各位可愛和藹又善良的審查委員,你們應該來看看這篇文章的英文,這才稱得上真正的 “There is no style!” 以及 “It is difficult to follow!” 啊! 與之相較,我還差得遠呢!
Today's Visitors: 0 Total Visitors: 27
Personal Category: 心情札記
Topic: creation / literature / prose
Previous in This Category: 夢醒時分 Next in This Category: 莫忘初衷
Previous in This Category: 夢醒時分 Next in This Category: 莫忘初衷
