湯歌劇
阿川佐和子的《湯歌劇》,中文書名可能看不出個所以然,其實,她是大開了一個相似詞的玩笑,美國的肥皂劇稱為soap opera,內容多半曲折離奇,充滿了亂倫,雜交(沒有啦,言重了)等劇情,而本書描述一位煮得一手好湯的女子,一段平凡生活中,不太平靜的生活,因此取名為湯歌劇soup opera,以諧音的書名,表達本書中不落於俗套的一段“曲折離奇“。
《湯歌劇》其實就像一碗清雅的好湯,既充滿豐富厚實的滋味,但是口感卻是很輕盈的(不懂的人請至花蓮四八高地點一碗花枝湯頭),雖然,她的故事架構,乍看之下,好像是什麼八點檔的噁爛劇情,但是阿川不同的描述手法及安排,卻給了這本書一種非常清新的味道。
怎樣叫作愛呢?要愛到什麼程度呢?怎樣叫做家人呢?要有多少關連呢?在各大頻道通俗劇中男女主角們瘋狂地吶喊著“你到底愛不愛我?“、“你是不是我爸爸?“、“你和她到底有沒有一腿時?“時,阿川佐和子在本書中,一臉輕鬆地聳聳肩,從容地說“又有什麼關係呢?“,好像正哼著童謠,準備燉一碗雞湯似的。
這本書,有一種屬於現世人不追求道德完美的純潔。
很貼切地表達了本書輕盈的感覺的精美封面設計,一樣是麥田出版,真是可愛的出版社。
Today's Visitors: 0 Total Visitors: 26
Personal Category: The Common Reader
Topic: creation / literature
Previous in This Category: 角田光代的《空中庭園》和《明日遙遠》 Next in This Category: Ben, of Doris Lessings
Previous in This Category: 角田光代的《空中庭園》和《明日遙遠》 Next in This Category: Ben, of Doris Lessings

小小男人如是說(0)

Sealed (Nov 6)
1樓
1樓搶頭香
格主您好,
引用您的這篇文章做相關延伸閱讀,
http://blog.roodo.com/moriwei/archives/5664699.html
如有不妥請告知,謝謝。:")
怎麼會?!
超歡迎的!
呵呵呵(傻笑中...)