貓家公告文
前一篇文章裡的背景還是白雪暟暟地﹐沒想到這幾天紐約就熱到攝氏三十五度左右。對於貓家這樣已熟悉美國乾冷的天氣﹐重回像這樣有如台灣氣候般的濕熱﹐差點連路都走不動。想到兩年前剛搬來這裡時﹐貓媽那時還挺著大肚子﹐和貓爸兩個人頂著三十度的高溫去買油漆回來粉刷新居時的辛苦﹐不禁要為貓媽拍拍手。(貓外婆對這種孕婦到處趴趴走還買油漆的行為是深不以為然啊!)
是啊!貓爸怎麼忽然感傷了起來呢?
我們剛到巴黎的第一天﹐住進旅館後﹐嚇了一大跳。這個旅館的房間怎麼又髒又小?不禁令人懷疑這是所謂三星級的旅館﹐一個晚上要價120歐元啊!看起來怎麼都像是在美國半顆星的水平﹐難不成這個三星是旅館自己策封的不成?轉頭一看牆上還貼著巴黎市政府授于的標章﹐而且還是2007年的憑證﹐實在很難理解巴黎三星的標準是什麼!再往浴室一瞧﹐乖乖不得了﹐全套衛浴可是高級五星旅館的配備!這讓人不得不好奇為何旅館願意投資大把金錢在衛浴設備上﹐卻不願重新粉刷一下臥室的牆壁、或是重鋪地毯呢?難不成巴黎的觀光客都睡在浴室裡?想到這裡我不得不打電話給我在巴黎 (贊助單位) 的友人﹐我想這其中必然有什麼誤會。
如果真的有什麼誤會﹐那就是「This is Paris!」巴黎友人緩緩地跟我解釋﹐在巴黎三星旅館的房間就是這麼的小﹐地毯也不會太乾淨。除非選擇四星級的旅館﹐一個晚上要價200歐元以上﹐情況可能不會有太大的差別。同時友人還建議如果真的要換同級的旅館﹐除非親眼看過房間及地點﹐不然千萬不要在電話上就訂房。還好我們有聽從友人的叮嚀﹐我們實地去勘察網路上找到的一家旅館後﹐發現網路上的照片的確不無過度美化的嫌疑。而且適逢巴黎在舉辦世界英式橄欖球賽 (Rugby)﹐全巴黎「中等價位」的旅館也多客滿了。
巴黎地鐵裡貼了幅這樣的海報:一個妙齡女子穿著無袖汗衫、左手比個「OK」的手勢;海報上頭寫著「想學華爾街英文嗎?」。我對這幅海報的見解是:巴黎人不用學華爾街等級的英文﹐只要一點點、一點點英文﹐就可以了。
許多在美國的友人聽說我們要去法國時﹐除了投以豔羨的眼神外﹐多半還會問一句:你們會法文嗎?在知悉我們一句法文都不懂之後﹐他們多語帶憂心的提醒我們法國人不太說英文。在我的認知裡﹐法國不就像是另一個「外國」嘛?!況且﹐我都能在德國偏僻小鎮過活﹐我想這一切都將是杞人憂天吧?!我的學生傑克﹐他常往來德國﹐聽到我這樣的評論後﹐硬是潑我盆冷水﹐不以為然的說:德國人懂英文的比較多。這下﹐我只得硬著頭皮的說﹐我都要出發了﹐沒麥按怎?
| Sun | Mon | Tue | Wed | Thu | Fri | Sat |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 30 |